Dark traduction Anglais
29,801 traduction parallèle
Sonogram'ın burası hep karanlık mı çıkar?
Is the sonogram always so dark there?
Ayın karanlık yüzü gibi, değil mi?
He's just a tiny bit dark side of the moon, isn't he?
Ve karanlık çökünce herkes uyurken mutfağa inip bir kase puding bulmuştuk.
And then when it got dark, after everyone was asleep we went down to the kitchen and found that bowl of pudding?
Karşınızda karanlık ve intihar eğilimli düşünceleriyle Kent Brockman.
This is Kent Brockman thinking dark and suicidal thoughts.
Orta Çağ'da olsak evlenirdim. Kadınların % 50'si doğumda ölüyorlardı.
I would have got married in the Dark Ages, when 50 % of women died during childbirth.
Dark Matter'da daha önce...
Previously on "Dark Matter"...
Marta. Umarım karanlıktan korkmuyorsundur.
Hey Marta, I hope you're not scared of the dark.
Hava kararıyor.
It's getting dark.
Karanlıkta parlıyoruz.
We glow in the dark.
Yeni bir bahar fethedilecek Kışın karanlık geceleri.
A new spring will conquer the dark nights of winter.
Küçükler güzellik yarışması sürecinin karanlık tarafını ifşa etmem gerekiyor.
Yeah, I just need to expose the... the dark underbelly of the toddler beauty pageant circuit.
Tüm eyaletin karanlığa boğulduğunu fark eden oldu mu?
( FOOTSTEPS APPROACH ) Uh, anyone notice the whole state's gone dark?
Ben de Niflheim'ın mağaralarının karanlık olduğunu sanırdım.
And I thought the caverns of Niflheim were dark.
Birçok açıdan hapishane sistemleri karanlıkta kalıyor.
In many ways, the prison systems are sort of in the dark.
Eğer bana herhangi bir şekilde kazık atmaya çalıştığını öğrenirsem, karanlık bir köşeye saklanıp Tanrı'ya seni bulmamam için dua etsen iyi edersin.
And if I find out you're screwing me on any level, you better hole up in some dark corner of this prison, pray to God I don't find your ass.
Eğer bir şeyler yapmaya niyetliyseniz, bacağında bir takip cihazı var.
So in case you're thinking of trying anything, that kid has a monitor on his leg, and if it goes dark for even one second,
Kaybolmayacak, söylediğim zamanda geri dönecek.
It's not gonna go dark, and he'll be back here when I said he would.
Altı hafta kardeşim. Kazık atmaya çalıştığını öğrenirsem hapishanenin karanlık bir köşesine gidip saklansan iyi edersin.
Six weeks, brother, and if I find out you're screwing me, you better hole up in some dark corner of this prison.
Dr. Kushel'in röntgen sonuçlarında prefrontal korteksinde anormal karanlık bölgelerde utanma ve empati duyguları ve aynı zamanda dürtü kontrolü ile ilişkili olarak ortaya çıktı.
Dr. Kushel's SPECT scans revealed abnormal dark regions in his prefrontal cortex, indicating deterioration in areas associated with feelings of shame or empathy, also impulse control.
Ona bir sedye yapıp hava kararmadan buradan gitmeliyiz.
We need to build a stretcher for her, and we need to hoof it out of here before it gets dark.
Güneş hızlı batıyor. Birazdan hava kararacak.
It's gonna be dark soon.
Sana da etrafımızda karanlık şeyler oluyormuş gibi geliyor mu?
Hey... you get the feeling like dark shit's happening all around us?
Kapı gıcırtısı mı, şüpheci ördek mi?
A door opening, or suspicious dark?
Ayrıca buranın karanlık olduğu gerçeğini biliyorsun.
Although, you know what it's the fact that it's dark.
Bafomet, karanlık yaşamın habercisi.
Um... the Baphomet, the harbinger of the dark veil.
sadece birkaç dakika baygın kaldıysam, nasıl oluyor da dışarısı karanlık?
Well, if I was only out a few minutes, how come it's already dark out?
Aslında karanlık bir güç ve kan büyüsü sözü.
It is actually a word of dark power and blood magic.
Ama hepsi bu karanlık tarafın dönemecinde değildi.
But not all were on board for this little turn to the dark side.
Bizi ormandaki cadının karanlık büyüsü altında Şeytan'la anlaşmaya ittin.
Thrown us in league with Satan under the dark sorcery of that witch of the wood.
Rutubet ve karanlığın içinde 1 km. yürümüş olmalıyız.
We must've walked a mile in the dank and dark.
karanlık bir orman, gökyüzü ve soktuğumun kanlı ayı dışında bir şey görmelerini istemiyorum.
I want them to see nothing but the dark woods, the night sky and the motherfucking blood moon.
- Burası çok karanlık sadece. - Biliyorum.
It's just so bloody dark in here.
Aleve bakarak bir hata yaptım ve ardından tüm dünya bir anda karardı.
I know. I made the mistake of looking right into the flame, and then, you know, the rest of the world went dark.
- Karanlıktan mı korkuyorsun?
You afraid of the dark?
Karanlık çökmeden önce seni eve götürelim.
Let's get you home before it gets dark.
- Kim isimlendiriyor bunları yahu?
"Zero Matter," or "Dark Force." Who names these?
Ve karanlıkta bırakılmayı reddediyorum.
And I refuse to be kept in the dark.
Karanlıkta.
in the dark.
Dinleme cihazımı arıyorsun?
♪ I'm dark inside... ♪ Looking for bugs?
Siyah tenli olan...
That dark-skinned one...
Karanlık Olan'ın karısı?
The Dark One's wife?
Olsa iyi olur, Yoksa benim karanlık tarafımı göreceksin.
It better, or you're gonna see my dark side.
Alışveriş yaparak mı karanlık tarafından kurtulmaya karar verdin?
Decided to do a spot of shopping now you've lopped off your dark side?
Karanlık Olan aldı.
The Dark One took it.
Demek Belle sensin, Karanlık Olan'ın karısı.
So you're Belle, the, uh, Dark One's wife.
Sonunda, Karanlık Olan'la ödeşme vakti geldi.
Finally, the chance I needed to make the Dark One pay.
Karanlık Olan...
Dark One...
Camelot'tayken.. Sen Karanlık Olan'ken, Ne olursa olsun aileni güvende tutacağıma dair bana güvendiğini söylemiştin..
Back in Camelot, when you were the Dark One, you said you trusted me to do what it took to keep your family safe.
Güvenli olduğundan emin olmak için.. karanlık çökene kadar beklemem gerekti.
I had to wait until dark to make sure it was safe.
Hangi yöne gideceğimizi bilsek bile hava kararmak üzere ama ne yöne gideceğimizi bilmiyoruz çünkü senin o iğrenç yetişkin yeğenin sırf sikini kıçına sürtmek için seni kucağına oturtmuş.
Even if we knew which direction to go in, which we don't,'cause your gross adult nephew clearly just put you on his lap so he could rub his dick on your butt, it's gonna be dark soon.
Honey Nutz, Gece Yarısı Poker için parmak eklemlerine ağda yaptırıyor.
Honey Nutz is getting his knuckles waxed for his appearance on Poker After Dark.