Disorder traduction Anglais
2,389 traduction parallèle
Kriz geçirmene sebep olan bir sinir hastalığı.
It's a neurological disorder in which you have seizures.
Çoklu kişilik bozukluğu.
Dissociative identity disorder.
Rahatsızlığını işleyeceğimizi de biliyordun.
You knew that we'd be discussing the disorder.
20 yıl önce kendisine DID ya da çoklu kişilik bozukluğu denen bir hastalık teşhisi konmuş.
20 years ago, she was diagnosed with something called d.I.D., or multiple personality disorder.
Size uzaklar ancak hastalığınızda uzman olan doktorlar.
That may be a distance away, but they are the leading experts in the country who deal with your disorder.
Narsisistik kişilik bozukluğu olan biri.
Someone with narcissistic personality disorder.
Narsistik kişilik bozukluğu sarhoş edici maddeler ve seks bağımlılığı, bunlar insani bir ilişki yaşayacak zaman bırakmaz.
Narcissistic personality disorder, coupled with addiction to both intoxicants and sex- - it doesn't leave a lot of room to develop a human relationship.
Adamdaki felç, konversiyon bozukluğu gibi görünüyor.
His paralysis sounds like conversion disorder.
Bir bölümde Gabriela, şeytani ikiz kardeşi Teresita'nın, kocasıyla yattığını öğrenmişti. Sonra anladı ki çoklu kişilik bozukluğu varmış.
Bro, there was this one episode where Gabriela discovered that her husband was sleeping with her evil twin sister, Teresita, only to later find out that she had multiple personality disorder.
Çok büyük bir korkun var, Emma.
You have a severe anxiety disorder, Emma.
Ama temizlendi ve... Sende OCD vakası seziyorum.
It's clear you have a... a fairly severe case of obsessive-compulsive disorder.
Sosyal korku bozukluğu alanındaki en büyük icat olduğunu söylüyor.
He says it's the next big thing for social anxiety disorder.
Bu "folie à deux." denen ortak bir dengesizlik hali.
It's a shared disorder, called "folie Г deux."
Travma sonrası stres bozukluğu yaşadığını.
That you suffered from severe post-traumatic stress disorder.
"Travma sonrası stres bozukluğu."
"Post-traumatic stress disorder."
Ben de bu olayın ardından, travma sonrası stres bozukluğu yaşamaya başladım.
Apparently, it triggered what they call post-traumatic stress disorder.
Silver, bilmelisin ki, bipolar bozukluğu olan insanlar için ilaç kullanımı tutarlı olacak şekilde kullanılmalı.
Silver, as you know, it's crucial for people with bipolar disorder to be consistent with their medication.
Doğduğumda kan uyuşmazlığım vardı.
I was born with a blood disorder.
Kadında manik atak vardır.
Woman has a bipolar disorder.
Sizi Wayne'in şizofrenik hastalığının yan etkilerinden biri olan güvenmediği kişilerle genelde konuşmama semptomu hakkında uyarmalıydım.
I should warn you--one of the symptoms of Wayne's schizoaffective disorder is that often he doesn't speak at all to people he doesn't trust.
Psikotik bozukluklar ihtimali üzerinde duruyorlar.
They say it might be a brief psychotic disorder.
Bir ay boyunca karantinada kaldım, günlerimi tuvalette geçirdim.
I spent a whole month in quarantine with the disorder.
İki vaka olursa artık suç olur.
Two cases with disorder already a crime.
ve senin hastalığın da benim suçum, ayrıca geceyarısı sizi kasten ağır... çalıştırarak yorgun düşürdüm.
And your disorder is also my fault and midnight landing was deliberately... to work you harder.
Birinci golden sonra, Kara, sen de... tuvalete koş, ishal olmuş gibi davran.
So after the first goal, Kara... run to the toilet, have the disorder.
Dejeneretif bir beyin hastalığı muhtemelen son bir yıldır teşhis edilememiş.
It's a degenerative brain disorder that probably went undiagnosed for at least a year.
Bay Sanchez travma sonrası stres bozukluğundan ötürü acı çekiyordu.
Mr. Sanchez has been suffering from post-traumatic stress disorder.
Hasta çocukluğunda gelen bazı saplantılara sahip.
The patient exhibits acute... disorder linked to childhood phobia. Jesus Christ!
Duygusal hafıza bozukluğu ortaya çıkacak
Sensory memory disorder occurs
Yani ailende kimse depresif, obsesif kompulsif ya da...
So nobody in your family had any history of depression, Or obsessive compulsive disorder...
Tanrı aşkına Tourette sendromu bile var.
Obsessive compulsive disorder, He has Tourette's syndrome for god's sake.
İzin çıkartmam gerekiyor. Anlaşılan, ruhsal bozukluk var.
Well, it's some kind of delusional disorder.
Kan pıhtılaşması devre dışı kaldı.
Rules out the clotting disorder.
Bu alışkanlık seni o kadar takıntılı yapmış ki rahatsızlığına sebep olmuş.
It's a habit that compels you in an obsessive way that's so bad it's a disorder.
Sende McLeod Sendromu var.
It's a rare genetic disorder that affects the nervous system, blood and can cause You have McLeod's syndrome.
Bir gendeki soğukla tetiklenen mutasyona bağlı otoimmün bir sendrom.
Genetic disorder caused by a mutation in the cold-induced autoinflammatory syndrome one gene.
Kişilik bozukluğu ya da onun gibi bir şeyim olduğunu söylediler.
They said I had dissociative personality disorder, or something like that.
Tıbbi açıdan herkesin yapabileceği bir şeyi yaptım ve çizgi kişiselliği bozar.
I only did what anyone would have done with a medical degree and a borderline personality disorder.
Yeme bozuklugu oldugunda tekrar gelmesini soyle.
Tell her to come back when she's got an eating disorder.
Onu bulsanız iyi olur, şiddetli bir kişilik bölünmesinin tüm belirtilerini gösteriyor.
Well, you better find him, he's exhibiting all the classic signs of a severe dissociative disorder.
Beslenme bozukluğu yüzünden.
It's just an eating disorder.
Bu toplum korkusu, panik atak ve az biraz da depresyon sorunların ne zaman başladı?
How long have you had social anxiety and panic disorder with, I'm guessing, just a twist of depression?
Bağımlı kişilik bozukluğu.
Dependent personality disorder.
Tourette sendromu, bipolar kişilik bozukluğu, bir de alkol problemi.
Tourette's coupled with bipolar disorder and a drinking problem.
Beyler, eminim ki, bu Lilahda narsistik kişilik bozukluğu var. Manipülatif narsitliğin alt dalı.
You guys, I'm now convinced that Lilah has narcissistic personality disorder, subtype manipulative narcissist.
Hastalığı, yalan söylenmesini kaldırmaz.
A person with her disorder can't stand being manipulated.
Ve belli ki ısrarcı ego bozukluğundan muzdarip.
And he clearly suffers from persistent ego aggrandizing disorder.
Bir çeşit refleks kontrol bozukluğu.
It's an impulse control disorder.
Israrcı ego bozukluğu.
Oh, persistent ego aggrandizing disorder.
İkincisi, onun hakkında böyle konuşma.
she's afflicted with acute laconic conveyance disorder, among other things, and two, don't talk about her like that.
Seninse anormal davranışlarla kendini gösteren psikocinsel bir sorunun var. Yani kısacası, iğrenç bir varlıksın.
You have a psychosexual disorder that manifests itself in deviant behavior, so in short, you are disgusting.