Distance traduction Anglais
8,055 traduction parallèle
Zaman ayırmaktan mutluluk duyarım. Mesafeni koru yeter.
I'm happy to take the time, just keep your distance.
Ama siz onu benden uzaklaştırmaya çalıştıkça ben de onu kendime daha yakın tutacağım.
The more you try to distance him from me, the closer I shall get to him.
- Büyük Ayı'yı bulunca o iki yıldızın arasındaki mesafenin beş katı uzağında.
Right in the Big Dipper, and from those two pointer stars, five times the distance.
Ve hiçbir mesafe kendimizden kaçmamıza izin vermeyecek.
And no amount of distance will allow us to escape what we are.
Gelebilmenize çok memnun oldum.
Thanks for traveling such a distance.
Tanrım, mesafeye bak. Uzak!
Oh god that's some distance... its far!
- Bence uzaktan görülmek istediler.
- I think they're meant to see from a distance.
Çok yaklaşma da bir şey olmasın.
Keep a safe distance.
Erkekle kadın mesafesini korumalıymış, babam söylemişti.
My dad said. A man and a woman should keep a distance.
Açıkçası bu gerici delilerle arasına yeterince mesafe koymadığı için kınıyorum onu.
Frankly, I don't think she's done enough to distance herself from this misogynistic lunacy.
Mahvolacak.
♪ Boy : [In distance] It's going down.
Uzun mesafeli ilişki yaşayacağız. 1. sınıftaki gibi birbirimizi ziyaret edeceğiz.
We'll do long-distance and we'll visit each other, like my freshman year.
Bir yıllığına uzun mesafeli yürütebiliriz.
We can totally do this long-distance thing for a year.
İkimizde kaleyi ve mahkemeyi ardımızda bırakmaya karar verdik. Mesafenin cevapsız kalan soruları gölgede bırakacağını umut ediyorduk.
We were both determined to leave the castle and the trial far behind us, hopeful the distance would overshadow the questions that remained unanswered.
Uzak mesafe ilişkisi.
A long-distance girlfriend.
Takometre gibi mesafe tahmini yapabilirim ben.
I can estimate distance like a tachymeter.
Kat'le arandaki mesafeyi koruyacağım, tamam mı?
I'm gonna need you to keep your distance from Kat, okay?
'D'uzaklık için.
'D'for Distance
Bir insan tek başına ne kadar uzağa gidebilir mi?
A guy who thinks he can make it big alone will not go the distance
Sen onun hayatına adım adım girmeye çalışırken ben de sinsice arama mesafe koyarım.
I would subtly distance myself from him as you incrementally worked your way back into his life.
Ama mesafeni koru. Ve bu işte yeniyim kazara ateş alabilir.
But keep your distance and I am new with this thing, so it might just accidentally go off.
"Yüksek Güvenlikli" bir devlet binasının video görüntülerine sızmanın yeteri kadar uzaktan bile olsa, ne kadar kolay olduğunu bilsen, şaşardın.
It's surprising how easy it is to intercept the video of a "high security" state protected building even from a safe distance.
[Telephone rings in distance]
[Telephone rings in distance]
Uzun mesafeli ilişkiyi yürütebilenlere şahit oldum da yani.
Yeah, because I've seen people make the long-distance thing work.
Şanslıyız ki, aramızda büyük mesafe var, ve bize ulaşmaları yıllarını alacak.
Luckily, it's a great distance, and it will take many years before they can reach us.
O bölgelerde Ray Allen'dan bile daha tehlikeliymişsin.
Said you were deadlier than Ray Allen at that distance.
Açık öğretim diyorlar artık.
They call it distance learning nowadays.
If biz yeterince yüksek huninin içine bırakın. Ve güvenli bir mesafede, patlatmak, O fırtınayı dağıtmak olacak,
If we drop it into the funnel high enough and at a safe distance, detonate it, it'll dissipate the storm, or at least it'll kill all the sharks.
Güzel ve doğal bir doğum yapmak yerine tüpler, uyuşturucular ve beyaz önlüklere kendimi itmeyeceğim.
I am not going to distance myself from the beautiful and natural process that is birth by tubes and drugs and fucking white lab coats.
Evet, görünmez adamın tavsiyesini dinle, Theo. Mesafeni koru.
Yes, take the advice of the invisible man, Theo, and keep your distance.
Maçın sonuna kadar dayanma oranın 3'e 1.
It's 3-to-1 that you go the distance.
Mesafesini koruyor mu?
'Does he keep his distance?
Uzaktan daha iyi anlaşıyoruz bayım.
We do get on better from a distance, sir.
- Uzakta ışık var, bu tarafa geliyorlar.
~ Lights in the distance, heading this way.
Uzak dur be adam!
Keep your distance, man!
Tepeden tırnağa silah atışı, bir mesafeden tekrar edilen.
It's a through-and-through gunshot, again from a distance.
Hedefi o mesafeden vurabileceğine eminim.
I'm sure you'll manage to hit the target at that distance.
Vücudu şekil olarak çektiğim başlangıçtaki yeni gerçekçiliğimden 1960'ların başındaki daha çok soyut sayılabilecek işim olan meninin seyahat uzaklığını ölçmeye.
From my early neorealism, capturing the body as form, to my more abstract work of the early 1960s, measuring the distance traveled by ejaculate.
# Uzakta #
♪ In the distance ♪ ooh ♪
42 gün önce numuneyi 53.5 metre mesafeden görüntülemiştik. Bu arada 83 defa otuz bir çektik.
We viewed the specimen at a distance of 53.5m 42 days ago, during which intervals we also jerked off 83 times.
Seni üzdüğüm için özür dilerim Carol.
[dog barking in distance] I'm so sorry I hurt you, carol.
O orospu çocuğu mesafesini korumasını biliyor.
That son of a bitch knows to keep his distance.
Bu annenle arana mesafe koyabilmek için iyi bir şans.
It's a chance for you to finally put some distance between you and that mother of yours.
Hiç üniversiteden bahsetmedik. Onca mesafe.
You know, we haven't talked about this college, the distance.
Zaman ve mesafe insana net bir bakış açısı sağlıyor.
Time and distance, they afford a certain clarity.
Uzak mesafe olayı berbat.
Long distance sucks. Yes.
George "Sonsuza kadar uzak mesafe ilişkisi yürütmeyeceğiz" dedi.
I mean, George said, "we wouldn't be long distance forever."
Gündüz "Sonsuza kadar uzak mesafe ilişkisi yürütmeyeceğiz" derken ne demek istemiştin?
We wouldn't be doing long distance forever, What did you mean?
Bu uzak mesafe olayı saçmalık.
This distance thing is bullshit.
Bir şey değil, sikkafalı.
[Dog barking in distance] Oh, you're welcome, dickhead.
Ama hafta sonuna bana ödeme yapacaklar.
And I'm being paid through the end of the week, so I thought I'd make some long-distance phone calls.