English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ E ] / Easier

Easier traduction Anglais

13,144 traduction parallèle
- Bayan Beam, eğer gelip kızınızı sıkıca tutup kımıldamamasını sağlarsanız bu işimizi kolaylaştırır, olur mu?
- Mr. Beam, if you could come and hold her down and help her keep her still, that will make it easier, okay?
Ben düşünüyorumda.. Sizin için e-mail atmak ya da mesaj göndermek kolay olacaksa, buna da varım.
I was thinking, if it's easier for you to text or to e-mail, that's totally cool.
Güvenlik kameraları daha kolay olmaz mıydı?
Wouldn't surveillance cameras be easier?
Daha iyi olsaydım, daha kolay olabilirdi.
Maybe it would be easier if I felt better.
Biliyor musun, bu Kanadalı işletmeler bazı şeyleri sınırdan öteye... taşımayı kolaylaştırmak için yapılmış olabilir.
You know, those Canadian businesses might make it easier to move things across the border.
Bununla size seslenmek benim için daha kolay olurdu, benim duymanız çok önemli.
I can shout if that'd be easier for you, but it is important that you hear me.
Bu herkes için daha kolay.
It's just easier for everybody.
- Bu daha da kolaylaştırmıyor.
It doesn't make things easier. I'm sure.
# Çocuğum, her şey daha kolay olacak # * The Five Stairsteps - Ooh Child *
* Ooh, child, things are gonna get easier. *
Başlayınca durdurmaktansa savaş esnasında akın etmek çok daha kolaydır.
It's far easier to rush into fighting than to stop it once it starts.
Zaten hükümlüsün. İnsanlar sana şans tanımakta istekli olmayacaklar. Ama özgeçmişinde yöneticilik tecrübesi olursa gelecek işine daha rahat girersin.
Well, you already have a felony conviction, and people are gonna be reluctant to give you a chance, but with a little management experience on your résumé it'll make that next job easier to get.
Böyle düşünmek senin için daha kolaydır muhtemelen.
It's probably easier for you to think that.
Evet, bir kedi olsaydı, yakalaması daha kolay olurdu ve büyük ihtimalle daha az tehlikeli.
Yeah, if he was a cat, he'd be much easier to apprehend and probably much less dangerous.
Beklediğimden de kolay oldu.
Oh. That went much easier than I was expecting.
3 çocuğum var. Hiç de hafiflemiyor.
It doesn't get any easier.
Onu çalıştırmak daha kolaydır. Ne zaman göreceksin
It's just easier to run from it when you can see it comin'at ya.
Bu kadar azgın olamdan önce işler daha kolaydı.
It was so much easier before you got all horny.
Ve... anlaşılan, Düşündüğümden çok daha kolay oldu.
And... as it turns out, it's a lot easier than I thought it would be.
Kabullenirsen daha kolay doğurursun.
The more you accept it, the easier it will be.
Kim olduğunu kabul ettiğin zaman her şey daha kolay olacak.
Once you accept who you are, things will be so much easier.
- Daha kolay olur işte.
You know, it'd just be easier, that's all.
Erkek çocukları daha rahat oluyor dostum.
Man, it's just easier with boys, you know?
Bizim orta çağdan kalma yollarımızda araba sürmek daha kolay.
But our medieval stuff's easier to drive around.
Muhtemelen bu senin için daha kolay olur.
Ah, probably an easier medium for you.
Biletimi ve pasaportumu kasten kaybettirdiğimi ima ediyorsanız benim üzerimde olmaları daha kolay olurdu.
If you're suggesting that I deliberately lost my passport and ticket, surely it would be easier to do if I were holding them?
Lisede öğrenmeyi denedim biraz ama sonra kız tavlamanın daha kolay yolları olduğuna karar verdim.
Oh, I tried to learn in high school, but then I decided there were easier ways to get girls.
Kimi zaman geldiğinde sorunu çözmesi için yeğenin Steve'i göndermen daha kolay olur.
Well, sometimes, it's just easier if you get your nephew Steve to go take care of it for you.
Bence epey açıklar zaten ama birlikte incelersek daha kolay olur.
I think they're pretty clear, but it's probably easier if we just go over them together.
Ofis açılmadan çalışmak daha kolay. Onca ışık ve telefon sesi varken.
It's easier before the place opens, without all the lights, and the phones ringing.
Hacı bu çekimin daha kolay bir yolu olmalı.
Oh, dude, there's got to be an easier way to get this shot.
Ben yaparsam daha kolay olur.
It's easier if I show you.
Daha kolay bir şey soralım.
MAC : All right, let's just, let's ask something easier.
Görünüşüm pek benzemese de ne demek istediğimi anladın sen.
I mean, slightly easier on the eye, but you know what I mean.
Ortak bulup, altını taşıması ve korunması daha kolay olan bir şeyle takas edelim.
Find partners and trade coin For commodities far easier to move and to protect.
Takas yapalım. Ortak bulup altını taşıması ve korunması daha kolay olan bir şeyle takas edelim.
That we exchange it, find partners, and trade coin for commodities far easier to protect.
Bununla birlikte eğer kaptan geri dönerse benim için bu girişimleri takip etmesi daha kolay olacaktır tabii burda yatmaktan ölmezsem.
However, when he returns, it would be easier for me to prosecute those efforts if I am not dead from exhaustion.
Azıcıkta olsa nefret ettiğin bir adamı asılırken izlemek çok daha kolay olur.
It's a lot easier to watch a man swing if you're comfortable hating him just a little bit.
Sen sadece aklımdaki bir canavarken göğsünden kalbini söküp yemek daha kolaydı.
Easier to carve your heart out of your chest and eat it when you're just a monster in my mind.
Buna inanmak çok kolaydı.
It was easier to believe that.
- Gerçeği söylemekten daha kolay geldi.
It's easier than telling her the truth :
Tamamıyla çok uzun oluyor, OK daha kolay..
But totally's kind of long, so "totes" is just easier.
- Onun uzay elbiselerini çıkarmamız daha - kolay olacak.
We need to undress him spacesuit that will be easier.
- Onlar için zor, bizim için kolay olur.
Make it harder on them, easier on us.
- Tamam, o daha kolay biri mi?
Okay. Is that easier?
Bu çok daha kolay olurdu Eğer "Beşinci" diye bağırır mıyım
This would be a whole lot easier if I could just shout "Fifth."
Seni bu işten uzak tutmayacağımı ikimiz de bal gibi biliyoruz o yüzden, beni de bu döngünün içinde tutarsan işimi kolaylaştırırsın.
And we both know I can't stop you from poking around, but it would make my life easier if you could just keep me in the loop.
Bu işi kolaylaştıracaksa, seçeneğin yok.
If it makes it any easier, you really don't have a choice.
Bu durumun bana artısı ise daha önce hiç olmadığın kadar kolay bulunabilir olacaksın.
And something tells me... you gonna be a hell of a lot easier to find than I ever was.
Dünyada canavarlar olduğuna inanmak kendi içimizdeki canavarı kabullenmekten daha kolaydır. Burada. Bazen de burada.
It's easier to believe in monsters out there in the world than to accept that the real monsters dwell within us here... and sometimes here.
Bu her şeyi daha kolay yapardı.
That makes it all easier.
Durumu biraz olsun rahatlatmıyor.
That doesn't make this any easier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]