Fallout traduction Anglais
605 traduction parallèle
Profesör, eğer radyoaktif serpinti olduysa adanın diğer tarafındaki kuyular da etkilenmemiş midir?
Professor, if there was radioactive fallout, wouldn't the wells on the other side of the island be affected?
Berbat, değil mi? Kirlenmiş orkinos ve radyoaktif serpinti yetmezmiş gibi şimdi de Godzilla!
Contaminated tuna and radioactive fallout, and now this Godzilla to top it all off!
Eylül'de, gündeydeki nükleer patlamadan yayılanlardan korunmak için... ailesinin itirazlarına rağmen... Akita ilinde 1.6 metrekarelik bir arazi satın almış... ve hemen garip bir yer altı binasının inşaasına başlamıştır.
In September, seeking to avoid fallout from the south, and despite his entire family's opposition, he purchased 1.6 square kilometers of property in Akita Prefecture and began to construct thereupon an unusual underground dwelling.
Kasım'da, nükleer serpintilerin... kuzeyden gelebileceğine dair bir haber okumuş... ve inşaatı durdurmuştur.
In November, after reading in a newspaper that fallout would come from the north, he halted construction.
Siz herkesten iyi biliyorsunuzdur gerçi... ama diyorlar ki eğer Çin'e, Amerika'ya ya da Rusya'ya... bir bomba atılsa... patlamadan yayınlanlar eninde sonunda Japonya'ya ulaşırmış.
You probably know better than anyone, but they say that even if a bomb is dropped on China, or America, or Russia, the fallout will eventually drift over Japan.
Şu radyoaktif serpenti korkusu.
Mmm, it's this fear of radioactive fallout.
Herhangi bir radyoaktif serpintiyi veya herhangi bir radyoaktif kirlenmeyi gösteren bir delil yok ortada.
There is absolutely no evidence... pointing to radioactive fallout... or radioactive contamination of any kind.
Radyoaktif sızıntı var işte.
It's the atomic fallout.
Buradaki atmosfer, yüksek derecede nükleer atıkla kirlenmiş ve biz, tamamen korunmasız, içinde geziniyoruz.
The atmosphere here is polluted with a very high level of fallout and we've been walking around in it completely unprotected.
Çok büyük bir rayoaktif yayılma oluşturacaktır.
It will produce a mass of radioactive fallout.
Tedkiklerimize göre hiç bir yayılma iki haftadan sonra tehlikeli değil.
Our studies show that any fallout is safe after two weeks.
Atmosfer çok yüksek seviyede radyoaktif serpinti ile kirlenmiş.
The atmosphere is polluted with a very high level of fallout.
" Serpintiden mi bahsediyoruz?
Are you talking about fallout?
" Serpinti terimi sadece nükleer patlamalar için kullanılır.
Fallout is a term which applies only to nuclear explosions.
" Serpintiyi elimine etmenin stratejik değeri daha çoktur, David.
Eliminating fallout would have a great strategic value, David.
Birlikte bunca saat, bunca hafta geçirdikten sonra bu yürekli gençlerden birinin düştüğünü görmek bize zor geliyor.
It's hard on all of us, after we've lived all these hours and weeks together, to see one of these wonderful, courageous kids fallout.
Bombaya şan ve şeref ver onun ulu radyoaktif serpintileri aynen eskiden olduğu gibi, şimdi ve her zaman, sonsuz dünyayı korusun.
Glory be to the Bomb and to the holy fallout as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end.
- belirli bir uzaklıktan geçerse, nötron... serpintisi arafından kirleneceğiz ve gene öleceğiz.
-... passes at a distance we'll be polluted by neutron fallout and we'll die anyway.
"Bu, halüsinasyonun yan etkisi ; zaman-mekan kayması."
"Time-space fallout from the hallucination."
- Amcamın nükleer savaş sığınağı.
- It's his nuclear fallout shelter.
Bu, resmi bir nükleer serpinti yatağı.
This is an official fallout shelter bed.
- Saçlarım dökülecek mi?
Will they make my hair fallout?
Nükleer atık saçlarını döker.
Fallout, makes your hair come out.
Gece trenleri, hava akinlari, serpinti barinaklari, gündelik hayatta tavaf edilen küçük savas parçaciklari, diye yaziyordu.
night trains, air raids, fallout shelters, small fragments of war enshrined in everyday life.
Derebeyine göre, nükleer patlamayla kirlenmiş.
According to the Overlord, he still contaminated by nuclear fallout.
Ama çoğumuz kentlerine mahveden radyoaktif serpinti genleri taşıyor.
But many of us carry the genes of the radioactive fallout that destroyed our cities.
Atacaklarını söyleseler ve "Doğruca sığınaklara" diye anons yapsalar yeter.
All they have to do is tell us they're going to, then announce to us... "Find the fallout shelters."
İnsanlar evlerine sığınak yapıyorlar.
'Cause they got people building fallout shelters in their homes and shit.
Aslında elimizde radyoaktif serpintiyi doğru bir şekilde ölçecek bir alet yok.
Well, we really have no equipment available for accurately measuring radiation fallout.
Triax nükleer patlamaya yolaçmadan yaklaşık 260 milyon metrekarelik alanı buharlaştırabilir.
The Triax can vaporize 100 square miles without nuclear fallout.
- Bir nükleer atık terimi.
It's a term for radioactive fallout.
- Nükleer atık için kullanılan bir terim.
It's a term for radioactive fallout. That's brilliant.
Gel sevgilim, nükleer savaş sığınağına neler yaptığımı göstereyim.
Come, my darling, let me show you what I've done to the fallout shelter.
Tabii. Atom savaşları sonrası, radyoaktif serpintiden korunmak için.
Of course.'Cause of all the fallout from the atomic wars.
Bir parça radyasyon nedir, ha?
What's a little fallout, huh?
Ve serpintiden korunabilecekleri güvenli bir yere taşınmaları daha fazla hayatta kalmayı bekleyebilecekleri bir yere Her şeye yeniden başlayabilmek için.
and moved to safety, to some cover against the fallout where they would have a chance to wait, to survive longer, and to start everything from scratch again.
En kısa sürede nükleer serpintiler için sığınak yapımına başlamamız gerekiyor.
It's printed by the County Council. We'd better commence the construction of a fallout shelter immediately.
- Serpinti mi?
- Fallout?
Tepemize inecek o serpinti ile zaten fazlasıyla tozlanacaklar.
They're bound to get dusty with all the fallout coming down.
Evet, ama serpintisi de şu an kendini serpmekte. Anlıyor musun?
Yes, but the fallout is falling out now.
Hiç öyle ıslak bir serpinti göremiyorum.
I can't see any soppy fallout.
- Hiç serpinti görebiliyor musun James?
- Can you see any fallout falling out, James?
Serpinti nasıl bir şey hayatım?
What does the fallout look like, dear?
Hayır, serpintinin geçmesini bekleyeceklerdir.
No, they'd wait for the fallout to clear.
Demek istediğin bir nükleer serpintiden korunma sığınağı inşa etmek mi?
you mean, build a fallout shelter?
Böyle bir sığınak yeterli olmayacaktır.
a fallout shelter wouldn't be enough.
General, rüzgar bu yöndeyken büyük bir radyoaktif yağmuruna tutuluruz.
With the wind blowing this direction, Amarillo could get a fallout. - Fermi's right. - No, I'm saying no.
Şimdi onların yüzünden garip garip çiçekler çıkıyor.
Now because of all that fallout strange flowers grow.
televizyondaki Fallout Boy'da oynayan adam mı?
The guy who played Fallout Boy on TV?
Laramie sigarası bana kötülerle savaşmamda büyük güç veriyor bende Laramies içebilecek kadar büyük olmayı isterdim üzgünüm Fallout, 16 yaşına gelmeden olmaz.
Laramie cigarettes give me the steady nerves I need to combat evil. Wish I was old enough to smoke Laramies. Sorry, Fallout Boy, not until you're 16.
bu yüzden sorularınız lütfen can sıkıcı olmasın şimdi, Fallout Boy Buddy Hodges'a büyük bir hoşgeldin diyelim
So keep the questions tasteful. Now, how about a big welcome for Buddy "Fallout Boy" Hodges!