Flagship traduction Anglais
221 traduction parallèle
O amiral gemisi.
That's the flagship of the fleet.
Bay Byam, sizi amiral gemisiyle bile değişmem.
Mr. Byam, I wouldn't lose you for a flagship.
Kendisi Dartland'ta demirli bir sancak gemisinde.
He's aboard the flagship lying off Dartland.
- Beni amiral gemisine götürebiliyor musun?
See if you can get me the flagship, will you?
amiral gemisinden işaret var, efendim.
Signal from the flagship, sir.
Amiral Gemisinde ona bu notların yetersiz kalacağını ve bizi isyancılıkla suçlayacaklarını söyledim.
On board the flagship I told him the log didn't justify such action. - - And that we'd be charged with mutiny.
Amiral Byrd'ünki bayrak gemisi ve sefer başlıyor.
Admiral Byrd boards his flagship, and the expedition is on its way.
"Sheffield" ana gemiden ayrıldı, efendim.
The Sheffield's been detached from the flagship, sir.
Sancak pruvada amiral gemisi!
Flagship on the starboard bow!
- Gemiye hangimiz gideceğiz?
- Which of us goes to the flagship?
- Amiral gemisi!
- Flagship!
- Amiral gemisinin filikası geliyor!
- Flagship's jolly boat alongside!
- Amiral gemisine çarpacak!
- She'll take the flagship!
Amiral gemisinin demir almasını sağlamalıyız.
We must let the flagship weigh anchor.
Amiral gemisi yola çıktı ve savaşa girdi.
The flagship's under way and into the fight.
- Amiral gemisinden işaret var.
- Signal from the flagship, sir.
Amiral gemisine birazdan radar objesine saldıracağımızı ilet.
Signal flagship we're about to attack sonar contact.
- Bu operasyondaki amiral gemim olacak.
- This is my flagship in the operation.
Sancak gemisi.
Flagship.
Hakim'in en büyük ve gurur verici amiral gemisi mağlup oldu.
The Praetor's finest and proudest flagship, beaten!
Ben Balok. Birinci Federasyon Bayrak gemisi Fesarius'un Komutanı.
This is Balok, commander of the flagship Fesarius of the First Federation.
Enterprise, Romulan amiral gemisinden konuşuyorum.
Attention, Enterprise. I am speaking to you from the Romulan flagship.
Şu anda Enterprise'a komuta etmekte olan Scott'a emir veriyorum, Romulan amiral gemisini merkez üssümüze kadar izleyeceksin.
Therefore, I am ordering Engineer Scott, presently in command of the Enterprise, to follow the Romulan flagship to our home base.
- Romulan amiral gemisine ışınlanın.
- Doctor, you must beam aboard the Romulan flagship immediately.
- O geminin içine ışınlanmaya hazırlanın.
Then we can't wait any longer. Prepare to beam me aboard the flagship.
Ve gemiyi amiral gemimin eşliğinde bir Romulan limanına çekeceksin.
And you will lead the ship to a Romulan port, with my flagship at its side.
Mr. Spock'ın vücut verilerinden yerinin tespit edilmesini istiyorum.
Mr. Spock is still aboard the Romulan flagship. I want his body readings pinpointed and isolated.
O senin amiral gemin!
It's your own flagship!
Sancak geminize hoş geldiniz, Amiralim.
Welcome aboard your flagship, Admiral.
Nagumo'nun sancak gemisine haber verin.
Get through to Nagumo's flagship.
Ubilla'nın bayrak gemisi El Capitano'da, bulunmuştu.
They've already found EI Capitano, Ubilla's flagship.
Donanma hazinesi bayrak gemisindeymiş.
They say the fleet treasure was aboard the flagship.
Sesli düşünürsek, diyelim ki sen, Havana valisisin elinde üç kilitli kutu var ve bu kutuda krala ait çok değerli şeyler olduğunu biliyorsun. Bunu kalkıp da, bayrak gemisi gibi birincil bir hedefe koymazsın.
Thinking aloud suppose you were the governor of Havana, with a three-lock box and you knew it had something so valuable, belonging to the king you might not put it on a prime target like a flagship.
Bakın, bu bir imparatorluk komuta gemisi.
Look, it is the imperial flagship.
Sancak gemisi Grable Üssüne doğru yola devam ediyor.
The flagship is continuing on to Grable Base.
Filoda bir Sancak gemisi ile Dünya'dan çalınan birçok gemi bulunu- -
The fleet includes a flagship and many stolen Earth ships.
Flagship National Bank'ın... iki çekinin kopyalarını göstereceğim. Çekler, Daha İyi Bir Miami İçin derneğine kesilmiş.
I show you photostats of two cashier's checks drawn on the Flagship National Bank, made payable to the Committee for a Better Miami.
Grobke'nin ana gemisinde ufak bir araştırma yaptım.
I did a little ungentlemanly spying aboard Grobke's flagship.
Avusturya-Macaristan filosu bayrağı. Sırpları teslim etmemizi istiyorlar.
It's the flagship of the Austro-Hungarian fleet they want us to surrender the Serbians we picked up
Amiral gemisi koordinat hesaplamaları tamamlandı.
Flagship coordinates calculations complete.
Ayrıca bu yabancı bir devletin resmi gemisi.
Besides, it's the flagship of a foreign government.
Bu yılın Mayıs ayında, bizimkilerden sadece biri ana limana vardı, amiral gemisi Rock of Gibraltar.
In May of that year, only one of ours reached the home port, our flagship the Rock of Gibraltar.
Dominator modelinin bayrak gemisi.
The flagship of the entire Dominator line. The MX-10.
Yıldızfilosu'nun amiral gemisinin ikinci komutanısın, ama yine de ikinci komutansın.
You are the second-in-command of Starfleet's flagship, but still second-in-command.
Sadece ikimiz koskoca bir gemiyle geziyoruz...
The two of us roaming about the galaxy in the flagship of the Federation.
Büyükelçi ve ben, görüşmelerin Federasyon'un amiral gemisinde... yapılacağını duyduğumuzda çok sevinmiştik.
The Ambassador and I were pleased to hear the negotiations would take place aboard the flagship of the Federation.
Sen Federasyon'un amiral gemisindensin, o yüzden de daha iyi olmalısın.
You are with the Federation flagship, so you have to be.
Ve ne kadar heyecanlandığımızı anlatamam aramıza katılacağını ve bayrağı devralacağını duyduğumuzda.
And I can't tell you how excited we are to have you come onboard and put in a hitch with us down here at our flagship.
Ve ne kadar heyecanlandığımızı anlatamam aramıza katılacağını ve bayrağı devralacağını duyduğumuzda.
And I can't tell you how ex cited we are to have you come on-board and put in a hitch here at our flagship.
Bayrak gemisine, pozisyon aldığımızı bildirin.
Notify the flagship that we have assumed station.
Bayrak gemisine rapor edin.
Make a report to the flagship.