English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ F ] / Fourth

Fourth traduction Anglais

7,360 traduction parallèle
Şu ana kadar kaydedilen en yüksek dördüncü IQ'ya sahibim. 197
I have the fourth highest IQ ever recorded : 197.
Yondaime...
Fourth...
Ve Sandaime-sama... Yondaime Minato-sama bile orada!
Third... and even Lord Fourth...
Dördüncü kurban açgözlülük için ayrılan halkadaki gibi ezilerek cezalandırıldı.
Our fourth victim was crushed like the punishment in the next circle reserved for greed.
Bu binada 4. kattalar.
They're in that building, fourth floor.
Maytap kavgalar mahalle çocukları ile sahip Sen, orada dördüncü harcama severdim.
You used to love spending the fourth there, having Roman candle fights with the neighborhood kids.
Armatite madeni. Değerli bir metaldir ama Imanity'nin şu anki teknolojisi ile kullanılamaz bile, yani beş para etmez. Sonra ikinci kez üçüncü kez dördüncü ve sekizinci kez.
An Armatite mine. so it's worthless. the fourth...
Şu ana kadar kaydedilen en yüksek dördüncü IQ'ya sahibim, 197.
I have the fourth highest IQ ever recorded : 197.
Bu ay dizinden vurduğun kaçıncı adam bu Riley, 3 mü 4 mü?
What is that, the third or fourth guy you kneecapped this month, Riley?
- Dördüncü oldu efendim.
Fourth, ma'am.
Bu kırılma enine olan onun dördüncü metakarp boyun, daha yaygın pugilist arası olarak da bilinir.
This fracture is of the transverse neck of his fourth metacarpal, more commonly known as the pugilist break.
New York maçında dördüncü çeyreğin kâr oranı nedir?
What's the fourth quarter spread on the New York game?
Koridordan dümdüz gidin, sağdan dördüncü kapı.
Go down the corridor, the fourth door to the right.
Dördüncü ne dedi peki?
What did the fourth shrink say?
Telefonunuzu verin de silinmiş mesajlarınızı geri getirelim.
Why don't you hand over your phone so we can help retrieve those messages for you? You ever hear of the Fourth Amendment?
Şu ana kadar kaydedilen en yüksek dördüncü IQ'ya sahibim, 197.
I have the fourth highest IQ ever recorded - 197.
Dördüncüye soruyorsun.
That's, like, the fourth time.
4 Temmuzdaki maytaplara benziyordu.
like a firecracker on the fourth of July.
Peki, bu parçayı dördüncü kısma almaya ne dersin?
Well, what if we move that to the fourth act?
Bütün bir okul yılı boyunca da...
The fourth grade.
Haqqani 4. rehinenin boğazına bıçak dayamış.
Haqqani has a knife to the throat of the throat of the fourth.
Dördüncü sınıfta herkes bana kaba davranıyordu çünkü göğüsleri büyüyen ilk kişi bendim.
All the way back to the fourth grade when everyone was mean to me because I was the first person to grow boobs.
Dördüncü derece kömür gibi.
Fourth degree charring.
Harika dörtlü barbeküler yapardı.
He'd always throw great barbecues on the Fourth.
Dördüncü raundun sonuydu.
That was the end of the fourth round.
Cooper'ın sol kroşesi sonunda yerini buluyor. Clay 4. raundun bitiminden iki saniye önce yerdeydi.
Cooper's left hook finally scores and Clay was down two seconds from the end of the fourth round.
Dördüncü raundun sonunda beni yere indirdi.
And I must say he had me on the floor at the end of the fourth round.
Beşinci rauntta kazandığın için şanslı olduğunu düşünmüyor musun? - Dördüncü rauntta da bitebilirdi.
But don't you think you were just a little lucky to win in round five, in view of the fourth round?
Dördüncü kez geri döneceğim.
I'll come back for the fourth time.
Tacımı geri alacağım.
I'll take my crown for the fourth time.
Benim büyük, büyük, büyükannem ve kocası.
I think this is my fourth great-grandmother and her husband.
Niye büyük, büyük, büyükannemin yanında ki?
Why is he with my fourth grandmother?
Dördüncü sınıftan beri kendilerine has ürtükücü gelenekleri vardı.
Have had their own spooky tradition since the fourth grade.
Dördüncü çiftin durumunu öğrenmeye çalışıyoruz.
We're waiting for an update on the fourth.
Sol taraftaki dördüncü kaburgalarda hasar var.
There are injuries to the fourth sternal rib on the left side.
Sol taraftaki kaburgada bulunan obsidiyan bıçak izine uyuyor.
It lines up with the obsidian knife wound on the fourth sternal rib on the left side.
911 çağrısı geldi.
Fourth night is the charm.
Evet, bankaya gidiyorum, 4. kattaki kasaya gidip... 24559 numaralı kasadan, ihtiyacım olanı alıp, çıkacağım.
Yes, I head into the bank, go up to the fourth-floor vault, find box 24559, take what I need, and get out.
Yani saatin 4 buçuğu gösterdiğinde kıçın dördüncü katta olsa iyi olur.
So when your watch says 4 : 30, your ass better be on the fourth floor.
Dördüncü kat. Ben de.
Oh, the fourth floor.
Temyiz mahkemesine başvururlar.
So, they appealed in the fourth circuit...
Temyiz Mahkemesi ikiye birle kanunu uygulama kararı aldı ve Başkan'ın silah denetimi yasasına karşı yapılan savunmaya büyük darbe vurdu.
Opposition to the president's gun-control legislation was dealt a crippling blow today as the fourth circuit court ruled two to one to uphold the bill.
Gerçi bu yaralar Toby'nin üç ya da dördüncü darbeden sonra öldüğünü gösteriyor.
Although the extent of these injuries suggests that Toby was dead following the third or fourth blow.
- Logonun dörtte biri ama korkma, araştırıp diğer dörtte üçlük kısmını da buldum.
A fourth of a logo. But never fear, I searched, and I recovered the other three quarters.
Emory'nin sağ elinin 2, 3 ve 4. parmak kemiklerinde avülziyon kırıkları var.
I'm noticing avulsion fractures to Emory's second, third and fourth right proximal phalanges.
Lance'in 4 ve 5. el tarağı kemiklerinde kırık.
Fractures to Lance's fourth and fifth metacarpals...
Sağdaki dördüncü kaburgada da iki ilave kırık var. Sebebi ne?
I found remodeled microfractures on the sternal rib ends bilaterally on ribs eight and six, and two additional fractures on the fourth rib on the right side.
- Evet. Her iki ayağında da 4 ve 5. falankslar eksik.
And she's missing the fourth and fifth phalanges on both feet.
Bu benim 3 yılda 4. sapığım, Teğmen.
This is my fourth stalker in 3 years, Lieutenant.
Dizi ve gerçek hayat arasındaki duvar kırılmıştı.
... before the fourth wall came tumbling down.
Dördüncü.
Fourth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]