English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ G ] / Gemici

Gemici traduction Anglais

155 traduction parallèle
" Güvertenin altında hastalık kapmış bir gemici var.
" A sailor has taken ill below deck.
Tayfa sayısı - ben, kaptan hariç - bir dümenci, bir yardımcı kaptan beş gemici.
Crew - besides myself, the captain - one helmsman, one ship's mate, five sailors.
Bir gemici yüksek ateşe yakalandı.
One sailor has taken ill with fever.
Şu düğüme bakıyordum, Lestrade, gemici düğümü, denizcilerin çok sevdiği bir düğüm.
I was looking at this knot Lestrade it's a Bowline, much favored by sea faring men.
- Gemici mi?
- On a boat?
Ben gemici çocuktan öğrendim.
WALLACE : I got it straight from the skipper.
Gemici hileleri.
I know your sailor's tricks.
İyi bir cin olduğun kadar iyi de bir gemici olacaksın.
I know you'll be as good a sailor as you were a genie.
Gemici Hanı.
Ship Inn.
Asker de olsa, gemici de olsa,... işine mümkün olan en fazla özeni göstermeyen kimseye tahammülüm yok.
I will tolerate nothing less than a man's best efforts, officer or seaman.
Ben gemici ustasıyla konuşuyordum.
I was speaking to the sailing master.
Quay Otel'de yıllık gemici dansı gösterimiz var.
We've got our annual hornpipe display to do tonight at the Quay Hotel. There's a lot to do.
- Bu küçük gemici, Fransızca biliyor!
But this little ship boy speaks French!
Tokyo abluka kaçaklarının gemici şarkısını bilir misin tayfa başı?
You know the chantey of blockade runners out ofTokyo, Bo'sun?
İki gemici, bununla okyanusu aşabilir.
A couple of sailors could sail that thing across the ocean.
Bir İtalyan gemici.
An early Italian navigator.
Vagonlar yola koyuluyor Kalıyor gemici ardımızda
The carriage will set off, And he will stay back.
Gemici denizden döndü.
The sailor home from the sea.
Gemici I Chien-lung burada
Helmsman I Chien-lung is here
Dört gemici ve ikinci dümenci hastalanıp, birer birer öldüler.
One by one, four sailors and the second mate have taken ill and died.
Ben Temel, gemici.
I'm Popeye, the sailor.
- O Temel Reis, Gemici,
- He's Popeye, the sailor man
# O Temel Reis, Gemici #
# He's Popeye, the sailor man
# Ben Temel Reis, Gemici #
# Oh, I'm Popeye, the sailor man
# Ben Temel Reis, Gemici #
# I'm Popeye, the sailor man,
- Ben Temel Reis, Gemici
- I'm Popeye, the sailor man
- O Temel Reis, Gemici #
- He's Popeye, the sailor man
# O Temel Reis, Gemici, O Temel Reis, Gemici #
# He's Popeye, the sailor man, he's Popeye, the sailor man
# Temel Reis, Gemici #
# With Popeye, the sailor man
# Temel Reis, Gemici #
# Popeye, the sailor man.
- Gemici sandığındalardı.
- They were in the sea chest.
- Kim o, gemici mi?
- That'd be Ben.
Ben de, en başta, gemici olmadığımı söyledim.
I said, the first thing, I ain't no sailor.
Ona bir gemici şarkısı söyleyebilirsin.
You could sing her a sea chantey.
- Bu akşam boş musun, gemici?
- Well... Free tonight, sailor?
Muhtemelen onu gemici müşterilerinden birine vermiştir.
He probably gave it to one of his sailor customers.
- Buralı bir gemici
- A local boatman.
Kiraladığı sayfiye evine götürmek için, gölün üzerinden geçirecek buralı bir gemici..
.. a local boatman, to transport him across the lake to a cottage he had rented.
Eminim ki, Holmes bu gemici Donald Ayres'a konuşmak ister.
I'm sure Holmes would like to speak to this boatman Donald Ayres.
Başka bir gemici arıyorlar.
They're looking for another galley-man.
- O bir gemici... ve yalnız kalmayı tercih eder.
- He's a seafarer and prefers to be by himself.
Bir nine, bir gemici düğümü ya da bilinmeyen yuvarlak düğüm ve iki yarım bağ tıpkı Zekeriya'nın Kitabında bahsedildiği gibi.
A granny, a sheepshank... or the infamous round turn and two half hitches... as mentioned in the Book of Ezekiel?
Bu gemici dükkanı eczaneymiş.
The ship's store was the chemist shop.
- Gemici yüzüğü?
- Ring pirate?
Daha seni gemici yapacağız.
We'll make a sailor out of you yet.
Daha seni gemici yapacağız.
I'm fine. Yeah. Yeah, we'll make a sailor of you yet.
Sen gemici değilsin.
You're not one.
Bu mahkeme, Amerikan Sahil Güvenlik'inin isteği üzerine Kaptan Christopher Sheldon'ın Usta Gemici Belgesi'ni geri almak için açılmıştır.
The United States Coast Guard... has been asked to conduct this maritime hearing... to consider the revocation of Captain Christopher Sheldon's... U.S. Master Seaman's Certificate.
Zamanı gelmişti. Sarhoş bir gemici gibi para harcıyorsun.
Oh well it's about time, you spend money like a drunken sailor.
Compton'ın kamarasına gizlice girdiğimde oraya gizlice giren kişi gemici sandığını ve içindekileri biliyordu.
That person obviously knew about the sea chest and its contents.
Ben Temel, gemici.
# I am what I am and that's all that I am # I'm Popeye, the sailor man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]