Goblin traduction Anglais
767 traduction parallèle
Bir zamanlar kucağımda dalları ile bir cin vardı la la la
Once upon a time there was on my lap, A goblin with branches la la la
Cin ne içindir iyi bilirsiniz?
The goblin was well-known for what?
Dalları ile bir cin O benim olacak!
A goblin with branches That will be me!
- Veya bir cin.
- Or a goblin.
- Ben bir cadıyım, goblinim, hayaletim.
- I'm a goblin. I'm a witch. I'm a ghost.
İster kutsal bir varlık ol, ister şeytan, öyle garip bir geliş ki bu senin gelişin.
Be thou a spirit of health or goblin damned, thou comest in such a questionable shape... that I will speak to thee.
Ama, elbette, bir erkeğe has her günahı ve ızdırabı yaşamayı tercih ederseniz, duayı unutun. Ve bu yaşlı cadının yolundan gidin.
If you want to learn about the transience of life... look at this goblin cat
Her zaman hatırlayabileceksiniz. Gerçek bir cadıyla karşılaştınız!
You can tell them at home that you have spoken to a goblin cat.
- Gulyabani değil miydi?
- It's not a gin goblin?
Şeytan Sokağı sakinlerinden biri iğrenç bir cin şeklindeki bir hayaletin sık sık ortaya çıktığını iddia ediyor.
"One inhabitant of Hob's Lane doth assert " he hath oft espied the apparition of a hideous goblin.
Hiçbir gulyabani veya yeraltının yanık tenli cinleri...
No goblin, or swart faery of the mine,
Bunlar goblin savaşları için yapılmış.
They were made for the goblin-wars.
Bu kılıç, Thorin, Runikçe adıyla Orcrist, Goblin-öldürücü demektir.
This sword, Thorin, the runes name Orcrist, the Goblin-cleaver.
Bu kılıç Orcrist, Goblin-öldürücü!
This sword is named Orcrist, the Goblin-cleaver!
Yol boyu goblinlerle savaştık.
We had to fight our way through the goblin guard.
Hazineyi isteyen goblin ordusu kuzeyden yaklaşmakta!
An army of goblins with claim to the treasure comes from the north!
Goblin...
Goblin...
Merhaba, Goblin.
Hello, Goblin.
Ona ihtiyacın yok, Goblin.
You don't need it, Goblin.
Orasına karışma Goblin.
Leave me be, Goblin.
Teşekkür ederim Goblin!
Thank you, Goblin!
- Cin kılığında gidebilirsin.
- Go as a goblin.
- Dinle, cini anımsıyor musun?
- Look, remember the goblin?
- Cinin nerede Elliott?
- Elliott, where's your goblin?
Ama o cin değil.
But he's not a goblin.
- Cini anımsıyor musun anne?
- Mom, remember the goblin?
Seni, küçük ve azgın cimcimeyi babanın kucağında gördüğümde aklımdan şöyle geçmiş olabilir :
When I saw you as a wild little goblin in your father's knee, I might have thought : she will become an actress.
İşte oldu goblin cenneti!
Here be goblin paradise!
- Goblin omlet.
- Goblin omelette.
Şimdi bütün canlılar karanlığı sevecek ve goblin'lere ilah gibi tapacak.
Now all creatures will love the night... and worship goblins as divine.
# Küçük cine baksana...
"See the little goblin..."
# Küçük cine baksana # Küçük ayaklara baksana
See the little goblin See his little feet
# Meraklı orman cinine # Cin ne tatlı değil mi?
And his little nosy-wose Isn't the goblin sweet?
Cini dinlemek istiyor musunuz, istemiyor musunuz?
Do you lot want to hear about the goblin or not?
Hayallerin, ziyaret vakti.
It's goblin visiting time, eh?
Bilinmedik tehlikeler içinden, bir sürü zorluk çekerek Cin Şehir'i aşarak bu kaleye ulaştım çaldığın çocuğu geri almak için.
Through dangers untold and hardships unnumbered I have fought my way to the castle beyond the Goblin City to take back the child that you have stolen.
Bilinmedik tehlikeler içinden bir sürü zorluk çekerek Cin Şehir'i aşarak bu kaleye ulaştım çaldığın çocuğu geri almak için.
Through dangers untold and hardships unnumbered I have fought my way here to the castle beyond the Goblin City to take back the child that you have stolen.
"Doğru kelimeleri kullanırsan bebeği Cin Şehir'e götürürüz ve sen özgür olursun."
"Say your right words," the goblins said. "And we'll take the baby to the Goblin City and you will be free."
Ama kız biliyormuş ki cinlerin kralı bebeği sonsuza dek kalesinde tutup bir cine çevirecekmiş.
But the girl knew that the king of the goblins would keep the baby in his castle forever and ever and ever and turn it into a goblin.
Cin Kral, Cin Kral, neredeysen duy beni ve al uzaklara götür bu bebeği!
Goblin King, Goblin King, wherever you may be take this child of mine far away from me!
Sen Cin Kral'sın.
You're the Goblin King.
O kale Cin Şehir'in ötesinde mi?
Is that the castle beyond the Goblin City?
Cin bir bebek.
A goblin babe.
"Bilinmedik tehlikeler içinden bir sürü zorluk çekerek Cin Şehir'i aşarak bu kaleye ulaştım çaldığın çocuğu geri almak için."
"Through dangers untold and hardships unnumbered I fought my way here to the castle beyond the Goblin City to take back the child that you have stolen."
Orası Cin Şehir'in ana geçidi.
Those are the gates to the Goblin City.
Burası sadece bir Cin Şehir.
It's only a Goblin City.
Bilinmedik tehlikeler içinden, bir sürü zorluk çekerek Cin Şehir'i aşarak bu kaleye ulaştım.
Through dangers untold and hardships unnumbered I have fought my way here to the castle beyond the Goblin City.
Goblin Evi.
The Goblin House.
" Büyücü büyüsünü söyleyince
" As goblin vizard at the spell
Goblin mi?
A goblin?
Bahse girerim kız kılık değiştirmiş bir goblindi.
I bet it was a goblin in disguise.