Goth traduction Anglais
399 traduction parallèle
Her yerdeler. Dün yirmi rehineyi bir köprü havaya uçuruldu diye öldürdüler.
Twenty hostages were shot yesterday... for a bridge Goth blew up.
Bir kez daha hedef bir Goth Holding binasıydı. Görgü tanıklarının bir dondurucu tabanca olarak nitelendirdiği bir silah taşıyan bir saldırgan tarafından saldırıya uğradı.
Once again, the target is a Gothcorp facility attacked by an assailant wielding what witnesses called a "freezing gun."
Goth Holding'in başkanı Ferris Boyle ile konuşmuştuk. Kendisi şu yorumu yaptı :
We spoke earlier with Gothcorp CEO Ferris Boyle, who offered these comments :
Bu kişinin Goth Holding'e karşı ne derdi var bilmiyorum, ancak biz kendimizi her zaman insanlarla arası iyi bir şirket olarak gördük.
I don't know what this person has against Gothcorp. But we've always looked upon ourselves as the "people company."
"İnsanlarla Arası İyi" şirket Goth Holding'in başkanından yürekten bir açıklama.
A heartfelt plea from the chairman of Gothcorp, the People Company.
Goth Holding baskınları polis dosyalarına girdim.
I've accessed police files on the Gothcorp raids.
Halen bir parçası eksik. Ve bir tek Goth Holding fabrikası onu üretiyor.
There's still one component missing, and only one Gothcorp plant makes it.
Terörden bahsetmişken... birinin Goth Holding'e sorun çıkardığı konusundaki söylenenler de neyin nesi.
Speaking of terror, what's this about someone causing trouble for Gothcorp?
Goth Holding'ten o kadar nefret edecek sadece bir kişi var. Tabii hayatta olsaydı.
There's only one man who would hate Gothcorp that much, if he were alive.
Goth Holding'e karşı düzenlenen bu haksız saldırılar kendimizi topluma adamış olduğumuz görüşünü kesinlikle değiştirmedi.
And I want to say that these unwarranted attacks against Gothcorp have in no way changed our personal commitment to the community.
Goth Holding'in gizli dosyalarına bakana kadar asıl sebebi bilemem.
I won't know for sure until I check Gothcorp's classified files.
- Argeus, benim adım Goth!
- Well, Argeus, my name's Goth!
- Goth.
- Goth.
Goth nerede?
Where's Goth?
Goth'a zarar vermeden onu indirebilirim, Bledar.
I can take him, Bledar, without harming Goth.
Dax! Şanslısın ki Goth, senin bu beceriksiz tuzağında yaralanmadı!
You're lucky Goth wasn't injured in your clumsy ambush!
Seni duyuyorum, Goth!
I hear you, Goth! Pipe down!
Dediklerine dikkat et, Goth ve belki de daha sonra sana bir şeyler getiririm.
Watch your mouth, Goth... and maybe I'll bring you something later.
Herkes Goth'u ve onun vandallarını bilir.
Everybody knows about Goth and his vandals.
Kabul et, Goth, istediğini aldın ve sonra terk edip gittin.
Admit it, Goth, you got what you wanted... and then you left.
- Goth'la ilgili herhangi bir sorun var mı?
- Any problems with Goth? No.
Goth gelecek askerler kadar kötü.
Goth is as evil as they come.
Goth'a karşılık arkadaşın.
Goth... for your friend!
Ama Goth senin rehinen olmazsa pazarlık edecek gücün kalmaz.
But without Goth as a hostage, you'll have no bargaining power.
Iolaus'u yürütmeye başla, ben de Goth'u göndereceğim.
Start Iolaus walking! I'll send Goth.
Goth, köpek gibi ağlat!
Goth will tear that pup apart!
Goth!
Goth!
Ve beni kirleteceklerinden söz ettiler. Şehvetli bir Got. Acıdan, kulakları tırmalayacak keskin çığlıklar atacakmışım.
And then... they called me foul adulteress, lascivious Goth, and all the bitterest terms that ever ear did hear to such effect.
Herkesin kafasında bir şekilde Blair Cadısı var, hepsinin kendine göre sebebleri var, bizimde.
Everyone is obsessed with the Blair Witch for their own reasons, including us. Goth...
Barbarlar mağara hakkında bir şey bilmiyor.
The Goth's know nothing of the caves.
Affedersiniz, Barbarlar'ın yaylı tüfekleri?
Excuse me, Goth's crossbows.
Meghan'ı mı gotik öncesi tanıyordun demek?
So you knew Megan pre-Goth?
- Gotik sana uymuş.
- I think the Goth works for you.
Bu aralar gotik dövmeler revaçta.
Most folks are into Goth these days.
Ben de senin Satanist ve garip bir sanatçı kız olduğunu, ve üzüntüden... -... intihar edeceğini sanırdım.
I thought you were, like, this Goth arty freak girl who was, like, tragic and suicidal.
Bir Londralı.
A London Goth.
Meşum Gotik müziğin vatanı Almanya'da da Manson dinlenmiyor mu?
And don't they listen to Marilyn Manson in Germany, the home of sinister Goth music?
Karar yargınızı sorgulamıyorum, ama gotik çocuk şey olabilir mi...
Not that I don't trust your judgment, but could it be possible that goth boy is...?
Smallville'in tek gotiği olmak zor.
It's hard being Smallville's only goth.
Ucube takıları olan bir arkadaşı var. satanist kılıklı Oh, Tanrım.
She's got a little friend who's into this goth stuff.
Tad.
Lame Goth sex parties. So disappointing.
Laboratuar teknisyenimiz bir lanet olduğuna inanıyor da.
But y'know, she's a Goth, with the chains, and the tats, and the piercing, and you're so... Our lab tech thinks there's a curse.
Gotik tarzın modasının geçtiğini duymadın mı?
Haven't you heard goth is the new geek?
Yeniyetme bir goth'la randevum var ve Lazer Bowl'un tuvaletinde ot çekiyorum.
'I'm on a date with a teenage goth, smoking pot in the Lazer Bowl toilets.
Siyah giyinen ve tüm gün acıdan konuşan Gothic çocuklar ile takılmalısın belki de! Belki de evet.
You might as well go hang out with those goth kids, who dress in black and talk about pain all the time!
Sen Alana Lord Mogolin'in kızı ve Ehdan tahtının son varisi olarak bu adamı, Titus'u Ehdan'ın koruyucusu Swabia'nın, Castul'un Goth'un, Aragon ve İberya'nın imparatoru Brishia ve Kelti ve Evmark'ın batısındaki tüm kuzey krallıklarının Lordu Suders'in efendisi doğru ve yanlış olanın tek sahibi olan bu adamı eşin olarak sevgilin, efendin ve çocuklarının babası olarak kabul ediyor musun?
Do you, Alana, daughter of lord Mogolin and last heir to the crown of Ehdan, take this man, Titus, protector of Ehdan, Emperor of Swabia,
Uzun zaman oldu, Goth.
It's been a long time, Goth.
Bizi Goth'a götür.
Take us to Goth.
Senin için geliyoruz, Goth!
We're coming for you, Goth!
Barbarlar acımasızdır, bizi bulmalarına izin veremeyiz.
Goth's are relentless... lest they pick up our trail.
Belki bu çocuklarla takılmalıyım.
Maybe I should go hang with the goth kids.