Guclu traduction Anglais
131 traduction parallèle
Yeterince guclu degilim.
I'm not strong enough.
Guclu insandan guclu sozler, kaptan lnsano.
Strong words from a strong man, Captain Insano.
Godzilla bile bu kadar guclu degil.
Even Godzilla isn't that tough.
- GUCLU TARAF! - SOL TARAF!
- Strong side!
- GUCLU TARAF! - SOL TARAF!
- Left side!
GUCLU TARAF!
Strong side!
JULiUS CAMPBELL GUCLU KANAT OYUNCUSU.
Julius Campbell is playing strong side linebacker.
BURAYA GELiN! OK, PETEY, GUCLU OLDUKLARI KANATTAN SALDIRMA.
OK, Petey, don't you drift to the strong side.
ANLIYORUM, EFENDiM. GUCLU OLMALISIN.
You be strong.
ORTAYA CIKIP KALABALIGIN ONUNDE, GUCLU BiR GORUNTU CiZMEKTEN BAHSEDiYORUM.
I'm talking about going out there, presenting'a strong, united front.
MOLA! KOC HER SEFERiNDE BiZiM GUCLU KANADIMIZA EGiLiYORLAR.
Coach, they're slanting to our strong side every time.
Senin gibi bir erkek guclu bir kadina ihtiyac duyar...
A guy like you needs a tough woman...
Guclu ol.
Be strong.
Bana guclu lazimsin.
I need you to be strong.
Ancak ruzgarlar onu yalniz birakinca, işi guclu akintilar devraldi ve yonunden vahsice saptırdı.
But when winds failed him, strong currents took hold and he was carried wildly off course.
Koca Adam, guclu Italyan.
MUSCLES MARINARA, THE ITALIAN STRONGMAN.
Guclu, "dedigim dedik".
STRONG, "I'M SURE," DECISIVE.
Evet, peki hani su mavi kabloyu kirmiziyla degistiremez misin, daha guclu hale getiremez misin?
Yeah, but can't you switch the blue wire with the red wire, make it stronger?
ve fare oh orada bır korsan bızım ıcın ne ıse yarayabılır guclu sessız ve bu kez her hangı bır sorun olmayacakdır o neler bulmaktan soz edıyor
Now there's a pirate I could work for? The strong silent type. And for once we won't have any trouble figuring out what he's trying to say.
Wing Guclu.
Wing powerful.
Guan-Di'den bile daha guclu Wing'in hizmetkari ve onun her dedigini dinlemesi gereken kim.
More powerful than Guan-Di, - who is Wing's servant and must listen to anything Wing say.
seni daha guclu yapacak ve belki daha guzel bir seremoni.
Is stronger, we would do perhaps a better ceremony.
Hey Zack.Arkadasinin arabasi guclu mu?
Hey Zack.Is your friend's car powerful?
Guclu degilsen!
If you're not powerful!
Tanidigim en guclu insanlardan biri, ve liam onu dipsiz bir kuyuya surukleyebilir.
She's one of the strongest people I know, and liam can just send her off the deep end.
Uc yada dort metal makara, kol askisi, guclu matkap... ve tirmanma kiti.
Three or four pulleys, rack of carabiners, a sling, powerdrill... and a Pull Kit.
Tabi, olabilir, ama hala ayni derecede guclu.
Well, maybe it is, still powerful just the same.
Tabi. git ve bana bir kahve bul, guclu bi tane.
Right. Go and find me a coffee, a strong one.
GÜÇLÜ - ORJİNAL MAMUT GÜÇ
POWER ORIGINAL
DR. GÜÇLÜ - ŞİFA GÖSTERİSİ
GIGANTE DR. PODERES MEDICINE SHOW FREE
GÜÇLÜ MALABAR.
MALABAR THE MIGHTY.
GÜÇLÜ YUMRUKLARA, GÜÇLÜ ELDİVENLER GEREKİR.
POWERFUL FISTS NEED POWERFUL GLOVES!
İTFAİYE GÜÇLÜ FİZİĞE SAHİP GÜVENİLİR ADAMLAR ARIYOR
FIRE BRIGADE SEEKS RELIABLE YOUNG MEN OF SOUND PHYSIQUE
YOKEDİLEMEYECEK KADAR GÜÇLÜ, YAKALANAMAYACAK KADAR ZEKİ OLAN BU YARATIK, HALA VAHŞİ HAYALLERİNİN PEŞİNDEDİR.
Too powerful to be destroyed, too intelligent to be captured, this being still pursues its savage dream.
"KÜLTÜREL DEVRİM, HALK KONGRESİNİN ELLERİNDE GÜÇLÜ BİR SİLAHTIR."
"THE CULTURAL REVOLUTION IS A POWERFUL WEAPON... IN THE HANDS OF THE PEOPLE'S CONGRESS."
"TÜY KALEM DAHA GÜÇLÜ" Zeyna balıktan geldiği zaman çok gururlu olacak.
Xena will be very proud when she comes back from fishing.
- GUCLU TARAF!
- Strong side!
GUCLU TARAF.
Strong side.
ONLAR TAM BiZiM GUCLU TARAFIMIZLA iLGiLENiRKEN
You got to catch'em in that slant and let'em over pursue.
ÇOK GÜÇLÜ GÖSTEREMEDİM AMA DOĞRUDUR
All sixty-seven pages of it. Well... I haven't shown much restraint on the subject, it's true.
AMERİKAN HALKI İLE KONUMUMUZ DAHA GÜÇLÜ OLACAK
We could have a thousand casualties a month if we do this, Mr. President!
BAŞKAN KALMAYI DA İSTEMEYECEĞİM HERKES BİLSİN GÜÇLÜ BİR AMERİKA BU GECE HAZIR
But let men everywhere know, however, that a strong, and a confident, and a vigilant America stands ready tonight to seek an honorable peace and stands ready tonight to defend an honored cause, whatever the price,
[ANLATICI GÜÇLÜ'DÜR] Taksimi bölmek olmaz ; ama benim masalım başka.
You can't interrupt an improvisation But my story is different...
[ANLATICI GÜÇLÜ'DÜR] Gördük canım, biz gördük kendisini.
I did. I saw him.
[ANLATICI GÜÇLÜ'DÜR] Hilmi Bey'i nerede bırakmıştık?
Where did we leave Hilmi Bey?
"GÜÇLÜ ADAM" Bugünkü tartışmamız.
Today's debate.
"KANUNLAR GÜÇLÜ VE DEĞİŞMEZDİR AMA MERHAMET, YASALARDAN DAHA GÜÇLÜ BİR HÂLE GELİRSE NE YAPABİLİRİZ Kİ?"
"THE LAW IS ALL POWERFUL AND CONSTANT BUT WHAT CAN BE DONE WHEN MERCY HAS A GREATER FORCE THAN LAW"
Birlikte, sen ve ben YERYÜZÜNDEKİ EN GÜÇLÜ ÇİFT OLACAĞIZ.
Together, you and I will be... The strongest couple in the entire world.
GÜÇLÜ OL KIZIM, KİM OLDUĞUNU UNUTMA.
Be strong, my daughter. Remember who you are.
GÜÇLÜ VE DOĞRU YOLDAN AYRILMA. BİR GÜN..
Be strong, and be true, and one day...
LAKSATİVE EKSTRA GÜÇLÜ
LAXATIVE EXTRA STRONG