Gustaf traduction Anglais
103 traduction parallèle
Gustaf Meyerheim, Leipzig'li deli âşık.
Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig.
Yedi yıldır mutluca evli olan Gustaf Meyerheim birden... " Yedi yıl!
Gustaf Meyerheim, happily married for seven years suddenly... " Seven years!
Gustaf Meyerheim, Leipzig'li deli âşık kurbanlarından birini korkuturken.
Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig terrorizing one of his victims. Isn't that sensational?
Muhteşem bir şeye rast gelirseniz, başka bir Gustaf Meyerheim...
If you run into something spectacular, another Gustaf Meyerheim...
Beni bundan daha fazla mutlu edemezdin, Gustaf.
You make me much happier than Gustaf.
- Gustaf amcam Cenevre'de.
- Uncle Gustaf is in Geneva.
- Ben St Gustaflıyım.
- I'm from St Gustaf.
Gustaf Samuel.
Gustaf Samuel. "
O benim büyük büyük amcamdı, Gustaf.
That was my great-great-uncle, Gustaf.
Ailesi adını Holling Gustaf Vincoeur.Koydu.
His parents named him Holling Gustaf Vincoeur.
Yarın o deli, Gustaf-Adolf tarafından akıl hastanesinden çıkarılacak!
Tomorrow the lunatic will be carted off to the asylum by Gustaf-Adolf!
Gustaf Klimt.
Gustaf Klimt.
Paris sosyetesinin incileri, sevgili Prens Gustaf ve güzel eşi, Marie.
The n'est plus ultra of Parisian society - dear Prince Gustav, his charming wife, Marie.
.. Gustaf'ı tanırsın, Kurt..
You knew Gustaf, Kurt.
Gustaf öldü, Sten'in babası.
Gustaf's dead, Sten's father.
Gustaf bir araba kazasında öldü.
Gustaf was killed in a car accident.
Gustaf Torstensson'un arabası.
Gustaf Torstensson's car. Mm-hm.
Gustaf Torstensson'un arabasını inceledin.. .. ve anahtarın kaza sırasında düştüğünü sanmıyorsun.
You examine Gustaf Torstensson's car and you don't think the key fell out during the accident.
Gustaf?
Gustaf?
Gustaf Torstensson - Dil kemiği dört yerinden kırılmış.
Gustaf Torstensson - hyoid fractured in four places.
Gustaf Torstensson üzerinde.. .. başka bir otopsi istemek için yetkin yok, bunu biliyorsun..
You had no authority to ask for another postmortem on Gustaf Torstensson, you know that.
Tamam Gustaf Torstensson'un, kaza günü.. .. Farnholm Castle'da olduğunu belirledik.
Right, we established that Gustaf Torstensson had been at Farnholm Castle the day of the accident.
Gustaf Sten'in acı olayıyla ilgi bir durum.
This business with Gustaf and Sten is awful.
Gustaf'ın o gün sizinle neler yaptığını anlatır mısınız?
Can you tell me what Gustaf did with you that day?
Gustaftam olarak sizin için ne iş yapıyordu?
Exactly what kind of work did Gustaf do for you?
Gustaf ve Sten büyük kayıplar. Kişisel olarak da, profesyonel olarak da.
Gustaf and Sten are going to be a big loss, both personally and professionally.
O daha çok Gustaf'ın ilgi alanındaydı.
That was very much Gustaf's domain.
Gustaf'a hayır işlerinde yardım ediyordu.
He was helping Gustaf with the foundation work.
Gustaf çok yoruluyordu.
Gustaf was getting very tired.
Gustaf yanlız mı yaşıyordu?
And Gustaf lived alone?
Buranın tek anahtarı Gustaf'daydı.
Gustaf was the only one with a key.
Sten bana Gustaf'ın araba anahtarını vermişti.
Sten gave me Gustaf's car key.
Gustaf zengin miydi?
Was Gustaf very wealthy?
Odanın Gustaf'ın parasının yetmeyeceği.. .. kadar çok ikonlarla dolu olduğunu söylemiştin.
You said this room was full of icons, more than Gustaf could ever have afforded.
Tek anahtarı Gustaf'daymış Belki bir tanesi de Sten'de olabilirmiş.
One key with Gustaf and maybe one with Sten.
Yani o kağıtları Sten almış olabilir, ya da Gustaf kendisi almış olabilir.
So Sten could have taken those papers, or Gustaf himself.
Sten ve Gustaf Torstensson.
Sten and Gustaf Torstensson.
Evet, saatine dikkat et Gustaf.
Yeah, check for your watch, Gustaf.
- Gustaf!
Gustaf!
Bu Gustaf'ın işi.
That's Gustaf's job.
- Gustaf?
Gustaf?
Gustaf da burada demek.
And there's Gustaf.
Lector Ajander, Gustaf'ın ikinci bir sınav hakkının olduğunu ve Karl'ın da tekrardan deneyebileceğini söyledi.
Lector Ajander has kindly promised - that Gustaf gets a second chance at the exam, and Karl can try, too.
- Gustaf.
- Gustaf.
- Aptalsın ve hep aptal kalacaksın Gustaf!
Gustaf, you are and will remain an idiot!
- Gustaf, bir çanta getirip içine ağırlık koy.
Gustaf, get a bag and put weights in it.
Gustaf, uzaklaştır onu.
Gustaf, take her away.
Gustaf, hesap ve cebirden üstelik ilginç bir şekilde geometriden de geçmiş.
Gustaf has passed both arithmetic and algebra, - but also, surprisingly, geometry.
Okulun bitmiştir Gustaf.
No more school for you, Gustaf.
Buraya gel Gustaf!
Come back, Gustaf!
Gustaf için kendini öne atman büyük bir erdem.
It's righteous of you to cover up for Gustaf.