Hades traduction Anglais
861 traduction parallèle
Hades nehrine geldik.
This is the River Styx.
- "Hades" ten bile diyecektim.
- I was gonna say "Hades"
Kanatlarını çırparken, hain hain gülen gözleriyle Hades'in genişleyen çukurlarına giden yolu işaret eder.
With flapping wings and grinning evil eyes... he points the way to the yawning pits of Hades.
Tod, bu kasabada neler oluyor?
Tod, what the Hades is going on in this burgh?
Ne işin vardı burada?
What in Hades were you doing here anyway?
Hades'in kara cukuruna bile düssen kollarin günes dolu olarak cikarsin.
You could fall in the black pit of Hades... ... and come out with arms full of sunshine.
Siz ikiniz ister değirmene dönün, ister cehennemin dibine gidin. Ama sakın bizi takip etmeyin.
Now, you two can go back to the mill or to Hades but don't follow us.
O ilahi akıl öldü ve Eurydice Hades'e döndü.
That divine mind died, and Eurydice returned to Hades.
- Onu Hades'e geri gönderelim!
- Send him back to Hades!
Hades'in evi denirdi.
A house of Hades.
Görünüşe göre Ölüm tanrısı... bir sebepten, Tüm Yanları yanında çağırmış olmalı!
Looks like the King of Hades has invited all the Yans to go to the nether-world
Hades aşkına, ne sanıyorsunuz kendinizi, Vesta Rahibeleri mi?
And who in Hades do you think you are, Vestal Virgins?
Hades aşkına, buraya nasıl geldi sizce?
How in Hades do you think he got there?
Hades'te olmalıydı.
He should be in Hades.
Lanet olsun Adama!
Hades'hole, Adama!
Sonra motorlar ateşlendiğinde...
Then wait for all Hades to break loose
Boomer hangi cehenneme gittiğini sanıyorsun?
Just where in Hades'hole are you going?
Ölüler dünyasına iniş
Descent to Hades
Savcı benim... ve bence... en ufak bir şansınız yok.
Who happens to be me, Who happens to think Not a bloody chance In the pit of hades.
Vay canına!
Well, i'll be hog-tied And sent to hades!
Cehenneme gönder onu!
Blast his hide to Hades!
"Cehennemler", "Kharon'un Kayığı", "Gözyaşları", "Acıların Mezarlığı".
"Hades", "The Boat of Charon", "The Weeping", Tomb of Sorrows ".
O Hades'e narları götürürken 6 tanesini yemiş ve - -
She was carried off to Hades where she ate six pomegranate s- -
Hades'in ateşlerinden bir adamı kurtaran karanlık bir melek gibiydi.
Like a dark angel snatching the guy from the fires of Hades, man.
İşte, kardeşim geliyor. Lord Hades.
Behold, the coming of my brother, Lord Hades.
- Hoş geldin, Lord Hades.
- Welcome, Lord Hades.
Yıkıl karşımdan, Lord Hades.
Begone, Lord Hades.
Demek gökyüzündeki bir kartala karşı sürünen zavallı bir solucan gibi Lord Hades Olimpos'u geri kazanmaya çalışıyor.
So no longer like an eagle against the sky but as a worm crawling though the dirt does Lord Hades try to regain Olympus.
Hades'te başka kim olabilir?
Who else in Hades?
Hades bundan hiç hoşlanmayacak, sana söyleyeyim.
Hades is not gonna be happy about this, let me tell you.
Hades'in kapilari... Kitap, eskilerin gücünü çagiracak...
Enter the gates of Hades, and the book shall summon the power of the ancient ones.
Hekate göklerde kosuyor.Hades'in kapilari ve kitaplar, eskilerin kudretini çagiracak.
Enter the gates of Hades and the book shall summon the power of the ancient ones.
- Solon demis : "Hades'in kapilarindan gir."
Solon said, "Enter the gates of Hades."
Ama sen dostum, Hades'i ziyaret etmeye hazırlansan iyi olur.
But you, my friend, better get ready to visit Hades.
- Hades aşkına sen de kimsin?
- Who in Hades are you? !
Hades!
Hades!
Dur, Hades, yapma!
No, Hades, no!
Hades, kızımı kaçırdı ve onu öbür dünyaya götürdü.
Hades. He kidnapped my daughter and took her to the other side.
Yani demek istediğim bu işin arkasındaki Hades ise sorun tanrılar arsındadır.
I mean, if Hades is behind this, it's a problem for the gods.
Sen ve Hades, ikiniz de tanrısınız.
You and Hades are both gods.
Hades'in bana ve Persephone'me yaptıkları da insafsızcaydı.
What Hades did to me and my Persephone is unconscionable.
Hades, zorlu bir tanrıdır.
Hades is a formidable god.
Aslında Hades, senin gelişini dört gözle bekliyordu.
In fact... Hades is really looking forward to it.
Ve sonra orada durmuş kendi işime bakıyordum ve Hades o aptal savaş arabasıyla geldi çıldırmış gibi sürüyordu neredeyse üzerimden geçecekti.
And then... I'm standing there... just minding my own business and Hades comes along in that stupid chariot of his.
Hades'in Persephone ile ilgili büyük planları var.
Hades has got a big thing about Persephone.
Hades, neden böyle olmak zorunda?
Oh, Hades... Why does it have to be like this?
- Hades, sapıklaşma.
- Hades, don't be a voyeur.
- Hades'ten kurtulmayı nasıl başardın?
- How did you get away from Hades?
- Hades beni kaçırmadan önce konuştuğum domuz çobanına ait.
- It belongs to the swineherd I was talking to when Hades grabbed me. Oh, ok.
Büyük bela!
Monster from Hades.
Hades.
Hades.