English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ H ] / Halım

Halım traduction Anglais

1,827 traduction parallèle
Susan, ben, bu sabah küpenin halımın üzerinde buldum, eğer arıyorsan diye.
Susan, I, I found your earring this morning on our rug, in case you we looking for it.
Tertemiz. - Burada duran tüylü halıya ne oldu? - Bizim hiç halımız olmadı.
Listen, I know I said I wasn't interested, but I was wondering if maybe you'd like to have dinner tonight.
Aman Tanrım! Halıma bunu yapmış olamazsın!
Oh my god, you did not do that on my carpet!
Halım.
My carpet.
- Sonra da onları halıdan kaldıramadın mı?
- You couldn't get them up off the carpet.
Çünkü garip bir hal alırsa seni çıkarmak zorunda kalırım.
Because if it got weird, I'd probably have to let you go.
Durum öyle bir hal aldı ki, eşim bana kızıyor ve kabadayı falan olduğumu söylüyor.
This has gotten to the point now where my wife is pissed off at me and is telling me that I'm some sort of bully.
Hayatının böyle kötü bir hal almasının sebebi benim.
I'm the reason that your life has failed like it has.
Çoraplarım halılarınızdan daha pahalı.
My stockings cost more than your carpeting.
Halıyı daha yeni yıkadım!
I just had the carpet steamed!
Leonard, yanlış anlama ama, Nobel ödülü kazandığın gün uçan halıların sürtünme katsayılarını araştırmaya başladığım gün olur.
Leonard, please don't take this the wrong way, but the day you win a Nobel prize, is the day I begin my research on the drag coefficient of tassles on flying carpets.
Küçüklüğümden beri hep ünlü erkeklere bakardım ve o kız olmak isterdim. Bilirsin, onunla kırmızı halıda yürüyen ve hava alanında kavga eden kız.
Ever since I was a littlgirl, you know, I'd look at these famous guys, and I'd want to be that girl, you know, the one with them walking down the red carpet and the one fighting with them at the airport?
" Suları aşmak için yelkenleri çekmek zihnimde öyle derin bir hal almıştı ki denizleri arkamda bırakarak ikinci krallığımın şarkılarını söylemeye başladım. İnsan ruhu işte bu anda harekete geçti.
" To run better waters hoists its sail henceforth the vessel of my genius, leaving behind a sea so cruel to SC, and sing of that second kingdom, where the human spirit is purged,
Buraya taşındığından beri, hayatımın çılgın bir hal aldığını biliyor musun?
Do you know? After you moved in, my life has been completely crazy.
Hal böyle olunca, ayağım iyileşmesine rağmen koltuk değneklerini bir çok kez kullanıyorum.
So then now, even though my foot is about to be repaired, I use the crutches a lot. OK?
Halına kusup batıracağım.
It's vomit. I'm not gonna vomit all over your rug.
Biliyorum. gitgide daha çılgın bir hal alıyor.Zooloji ile ilgili... Bu sunuyu yapmam lazım.
I have to do this presentation... about zoology.
Eğer altından halıyı çekersen, daha fazla seninle takılıcağını sanmıyorum, ben takılmazdım.
If you pull the rug out from under her again, I don't think she's going to stick around. I wouldn'T.
Tyler, buradaki o şeyi, anlamaya başlayınca kendimi karaya vurmuş gibi hissettim ve o geceden sonra hayatım gerçekten ilginç bir hal aldı.
I have never in my life felt so grounded, and since that night my life has been so amazing.
Sen halıyı süpürürken ben akşam yemeği mi yapacaktım?
Me making dinner while you vacuum the rug?
Tozları halının altına mı süpüreceğiz?
We sweep it under the carpet?
Önümüzdeki üç gün boyunca, sana yünlü halıya dökülmüş reçel gibi yapışacağım.
For the next three days, I'm gonna stick to you like waffle syrup on a shag rug.
Halıda eşek resmi! Sen kafayı mı yedin yoksa?
Donkey in carpet ; have you gone mad or what?
Ve bu çocuklar pasaklı, cipsleri olduğu gibi halılara döküyorlar, tuvaleti tıkıyorlar, eşyalarımı kırıyorlar.
And those boys are slobs, they get the corn chips all over the floor, they clog my toilet, they break my things.
Bir halıya sarmak mı? "Etli parçaları"!
rolled in a carpet? "Meaty parts"!
Sadece o uğursuz halıya takıldım!
You know, I just tripped on the bloody rug!
Halının diğer yarısından kalan bir şey var mı?
Any residue on this other half of the carpet?
Greta'nın halı yıkama makinesini taşımasına yardım edin.
Help Greta with the carpet cleaner and get ready to sail.
Gen havuzundan kayıp giden ve seks sektörü tarafından halının altına süpürülecek, reddedilmiş insanlardan biriyim.
'I'm just another reject slowly slipping out of the gene pool'to get hoovered up by the sex industry.'
IQ'su 100 olan ben olabilirim,... ama halının altına sakladığın gizli kapıyı nasıl bir tek ben biliyorum?
I might be giving up 100 iq points here, But how come I'm the only one who knows You have a trap door...
Aranızda halıcı var mı?
Is there a carpenter here?
Diyorsun ki, çöpü halının altına süpürelim tedarikçinin yaptığı indirimleri kabul edelim,... Meredith'i kovmayalım ve bunca şey olmamış gibi davranmaya devam edelim.
No, you are saying that we should sweep it under the carpet, accept the discount on supplies, not fire Meredith and pretend like the whole thing never happened.
Halılarımız tüylü.
It's got shag carpets.
Eğer haklıysam, bu şey çok, çok kötü bir hal alacak.
If I'm right, this is about to go very, very wrong.
- Bilgisayarın mı? "Hal" gibi mi?
- Your computer? Like hal?
Valla, durum gittikçe daha tuhaf bir hal alıyor, adamım.
Well, this just gets weirder and weirder, man.
Bak, bunun her ikimiz için de garip bir hal almasını istemiyorum tamam mı?
Look, I don't want this to be awkward for either of us, All right?
Buraya yakışan bir kaç halı almak lazım
Buy you some decent carpet.
Halıların ne kadar pahalı olduğundan haberin var mı, Charlie?
Do you have any idea how expensive rugs are, Charlie?
Müdür yardımcısı olana kadar bekledim. Anlaşmama çocuk bakımı ile ilgili maddeyi yazdırdım.
I only had three sessions with Hal.
Ray'i ve yarışı düşünmekten dün gece uyuyamadım.
Hal, you wanna do more than just talk to Jody.
burada işe yaradığımı herkese,
But people like Hal, they're victimized, and they just hurt more people.
İksirlerde iyi değilimdir, ama, tanıdığım birisi bunun işi bitireceğine yemin ediyor.
[KNOCKING ON DOOR] You did the right thing, turning Hal in. I hope so.
Halılarımızın temizlenmesini istemiyoruz, teşekkür ederim.
We don't need our rugs cleaned, thank you.
Önümüzde kırmızı halıdan, gala partimizden, iç yaşantımızdan ve yeni sezondan, daha önce hiç görmediğiniz görüntülerden daha çok var.
Coming up, we've got more from the red carpet and our premiere party, inside information on the show, and exclusive, never-before-seen moments from the new season.
Kırmızı halıya geri döndük ve partiye gidiyoruz. Dizi ekibiyle, basınla, hayranlarımızla birlikte dakikalar sonra başlayacak olan Heroes'un dünya galası geri sayımında size bilgiler veriyoruz.
We're back on the red carpet and going into the party with the cast, the press, the fans, giving you an inside look as we count down to the world premiere of the new season of "Heroes," which starts in just minutes.
Gecenin en heyecanlı olayı, Disney Konser Salonundaki kırmızı halıdan sesleniyoruz. Tony Stark'ın üçüncü İtfaiyeci Aileleri Fonu yıllık yardım gecesi.
Tonight's red-hot red carpet is right here at the Disney Concert hall, where Tony Stark's third annual benefit for the Firefighter's Family Fund has become the place to be for L.A.'s high society.
Şubat ayında halı mı aldım ben?
I ordered it in February?
- Bir halının gelmesi toplam 3 ay mı sürüyor? - Evet.
It takes three months to order new carpeting?
Onları sıkıştırdım ama beyaz peluş halı olduğu için özel sipariş sayılıyormuş.
It was a special order because it was a white shag carpet.
Bu durumun gittikçe daha başka bir hal alacak olması mı yoksa bir anda bitmesi mi daha kötü olur bunu bilmiyorum.
I don't know which would be worse... getting high on all this shit, or suddenly running out. Appears the boy had some problems. - Oh yeah, you think?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]