Havali traduction Anglais
68 traduction parallèle
Havali görünmüyolar mi?
Aren't they cool?
Bu siktimin bir havali tüfegi.
It's a fucking air rifle!
Havali tüfekle mi?
An air gun?
Ben Peppermill'in sahibiydim, Nevada daki en havali, en kazancli casinonun.
I ran the Peppermill, the flashiest, most profitable casino in Nevada.
Sen o havali gözlüklerini koymayi düsünüyormusun böylece insanlari izlemen gerekmez degilmi?
You think you put those cool glasses so you don't need to watch for people?
Çok havali degil mi?
So cool, aren't you?
Böyle havali bir mercedes...
Such a cool MERCEDES...
Bunlar Zodyak'ın sözleri Körfez Alanının her yerindeki havali tedirgin anne babalar çocuklarının Zodyak'ın saldırısından güvende olup olmayacaklarını merak ediyorlar.
That was the word of the Zodiac in a scene that's being played out in neighborhoods all over the Bay Area, anxious parents are wondering whether their children will be safe from attack by the Zodiac.
O kadar havali olmayacağım.
I don't take up a lot of space.
sey gibi olacaksin, süper havali intörn.
You're gonna be, like, the rock star intern.
Süper havali ortaya çikmis bir sah damari olmasa da?
Even though he doesn't have a super cool exposed carotid artery?
Ingiliz kelimeleri çok havali.
British words are so cool.
Ayrica çok gösterisli bir kisilikti, havali, nazik, kültürlüydü, düzgün giyinir ve hanimlarin gönlünü fethederdi.
He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies.
Benim gibi havali bir kahramanla nasil basarisiz olabiliriz ki?
With a dashing hero like me on the case, how can we fail?
Evet havali, hakkini yemeyelim.
He is dashing, you have to give him that.
- Havali olmak icin, ahbap!
- It's stylish, boss!
- Bence polis arabasi kismi oldukça havali sayilir.
- I think the cop-car part's pretty cool.
- Sag ol Alan, bence de havali.
- Thank you, Alan. It is cool.
Havali görünüsümün sizi kandirmasina izin vermeyin. simdi, konsola ne oldu?
Don't let the cool gear fool you. Now, what's wrong with the console?
"Oglum, bu herif o mumlarla filan cok havali gorunuyor."
"Boy, that guy was so cool with all the candles."
Ben de havali bir sapka satin alabilirim.
I can buy a pointy hat.
Isa asi felsefesi olan, adamlarla baliga cikip donuste suda uzun yuruyusler yapan havali bir adamdi.
Jesus was a cool guy with the hippy philosophy and the long walks on the water that turns into fishing trips with the guys.
Havali mi oldugunu saniyorsun?
You think you hot, don't you?
Aile sorunlarinizi havali yollardan çözüyorsunuz ha.
Oh, you guys got some cool ways of resolving your family issues.
Hayır hayır, Biz zaten çatıyı maytap ve havali kornalarla hazırladık.
No, for New Year's Eve we do Roman candles and air horns.
Havali biriysen, kulüp üyesiysen "Bu adam OK" derlermiş.
And if you were cool, you were in the club, they'd say, "That guy's OK,"'cause he was in the Old Kinderhooks.
Havali olmalari gerek.
They have to be cool.
Müsterilerle ring kenarinda veya havali restoranlarda görüsmelisin, sefil küçük odanda degil.
You should be talking to clients ringside or at a three-star restaurant, not coming into your miserable little office.
ÖLÜM HAVALI GELMİYOR.
Death does not feel as attractive.
Havali dövme.
Cool tattoo.
Eger Alexa Stone'u Kobayashi Marulayabiliyorsan, bizi de havali yapabilirsin.
If you can Kobayashi Maru Alexa Stone, you can make us cool.
Seni havali yapacagiz.
We're gonna make you cool.
O son lafi havali diye söyledim.
I only said that last thing'cause it seemed cool.
Havali bir okul.
That's a dandy of a school.
Havali köpek kapisina bak!
Nice dogs door.
Gerçekten havali.
A-mazing. That's really cool.
Hic de olan sey havali degilmis gibi davranmayi birak!
Oh, don't try to act like it's not cool.
Bu gordugun havali degilmis gibi davranmayi kes!
Stop trying to pretend like that wasn't cool.
Havali bir isim verelim o zaman, Uzay Ninja'si nasil sizce?
Something cool, like Space Ninja or something.
söyle havali seyler.
What cool!
cok havali.
That's cool.
Ayrıca çok havali ve tamamlayıcı oldular.
Plus, it was so cool and eclectic and... I don't know... just the best party I've ever had.
Hayatindan kaçabilmenin havali bir yolu olan bir lanet yapiyorsun.
You cast a curse that was just a fancy form of running away.
Havali tüfek ile domuz öldürebilir misin?
Can you kill a boar with an air rifle?
Bu havali tüfek gibi görünüyor mu?
Does that look like an air rifle?
Lanet bir havali tüfekle bir bok öldüremezsin.
You can't kill shit with a friggin'air rifle
Neyse analistler modül-2 aritmetigi dedikleri bir sey üzerinde çalisiyorlar kulaga çok havali geliyor.
So, anyway, the analysts are trying something called modulo-2 arithmetic, which sounds very cool.
Havali ama ayni zamanda üzgün bir yerlere gitmek istiyorum.
I want to go somewhere cool but sad.
DAMON HAVALI ŞEREFSİZ Şerefsiz iyi oyunculuk sergiledi.
That bastard is giving quite the performance.
Bay Havali iste.
He's Mr Cool.
Havali.
That's cool.