English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ H ] / Herod

Herod traduction Anglais

271 traduction parallèle
Yaygaracı, Nemrut'dan daha nemrut oldu mu oyuncu, hakkı kırbaçtır.
I would have such a fellow whipped. It out-Herods Herod.
Kral Herod ve Kraliçe Herodias'ın sonu kötü, çünkü günah içinde yaşıyorlar.
King Herod and Queen Herodias are doomed, for they live in sin.
Herod yedinci emre karşı geldi.
Herod has broken the seventh commandment.
Aramızda ne geçerse geçsin, Herod hanedanı için bir tehdit o.
No matter what is between us, he threatens the House of Herod.
Babanız Yüce Herod'un Juda kralı olduğu zamanları hatırlayın.
Remember when your father, Herod the Great, was king of Judea.
Yarın gece yelken açıp Celile'deki Kral Herod'a tebriklerimi iletecek ve vergilerin iki katına çıktığını haber vereceksin.
You will sail tomorrow night. You'll convey my felicitations to King Herod in Galilee. Inform him taxes are double.
- Kral Herod'un üvey kızı.
King Herod's stepdaughter.
Din adına Herod hanedanına kara çalıyor.
He denounces the House of Herod in the name of religion.
Herod yabancı bir kraldır!
Herod is an alien king.
Herod hanedanına metelik vermeyin!
Pay the House of Herod no tribute!
Babası Yüce Herod zamanından kalma bir kehanet yüzünden.
Because of a prophecy made in the time of his father, Herod the Great.
Ne kehaneti?
"If a king of the House of Herod harms the Messiah, he will die in agony." What prophecy?
Onu bir anda Herod'un kollarına atmak doğru olmaz.
She cannot be rushed into Herod's arms.
O adamın Herod hanedanını başımıza yıkmasına göz yumacaksın.
You'll let him bring the House of Herod down on our heads.
Mesih, bir Herod'un elinde ölürse, ben de ölürüm.
And when the Messiah dies at the hands of a Herod, I will die.
Kahrolsun Herod hanedanı!
Down with the House of Herod!
Seni Herod hanedanını tahttan indirmek üzere halkı kışkırtmakla suçluyorlar.
They accuse you of arousing the people to overthrow the House of Herod.
Herod'un o isyancıyı tutuklaması için iyi bir nedeni var.
Herod has good cause to imprison this rabble-rouser.
- Kahrolsun Herod hanedanı!
Down with the House of Herod!
Ama Herod'un askerleri her yerde.
But Herod's soldiers fill the palace.
Sinsi, hesapçı, inatçı bir kral varmış, adı Herod'muş.
Now, there was this sneaking no-account, ornery King Herod.
Kral Herod o kadar zalimmiş ki bütün bebekleri öldürürse küçük İsa'dan da kurtulacağını düşünmüş.
So that cruel old King Herod figured... if he killed all the babies in the land, he'd be sure and get little Jesus.
Çünkü Herodes öldürmek için çocuğu arayacak.
For Herod will soon search for the child, to destroy him.
Büyük Herod bize müsaade ederse yola koyulmak istiyoruz.
If great Herod will give us leave we should be on our way.
Kral Herod öldü!
King Herod is dead!
Kral Herod nihayet öldü!
King Herod is dead at last!
Herod ölmüş!
Herod is dead!
İhtiyar Herod öldü.
The old Herod is dead.
Caesar, dostu Kral Herod'un oğlu için yaptığı şeyden pişman olmayacak.
Caesar will not regret what he's done for the son of his friend, King Herod.
Yahya, Kral Herod'un topraklarında. Biz bir şey yapamayız ki.
He is in King Herod's territory.
- Herod'a ondan bahsetmiş miydiniz?
- Have you spoken of him to Herod?
Seni Kral Herod'a götürmek için emir aldım.
I have orders to bring you to King Herod.
Ben de senin hakkında çok şey duydum, Herod.
I've heard much about you, Herod.
Bağışlanmayacaksın Herod!
No pardon for you, Herod!
Kral Herod!
King Herod!
Vaftizci, Herod tarafından esir alınmış.
The Baptist was taken prisoner by Herod.
Öldür beni Herod.
Kill me, Herod.
Herod?
Herod?
Herod sizi öldürmek istiyor.
Herod intends to kill you.
Kral Herod'un korumasını iki katına çıkarın.
And double King Herod's guard.
Celileli, Herod'un sorunu.
Galilee is Herod's problem.
O'nu Herod'a götürün.
So take him to Herod.
Herod'un fahişeleri!
Whores of Herod!
Bilir misiniz, İsa neden Herodes'e cevap vermedi,.. ... ki kafasını kaldırıp ona bakmadı bile?
Do you know why Jesus did not reply to Herod... and did not even raise His eyes?
Çünkü Herodes şehvet düşkünüydü ve zina yapıyordu. İsa da yüzüne bakmak istemedi.
Because Herod was a lewd man and a fornicator, and Jesus didn't want to look at him.
Herod bunu denemişti ve İsa kurtuldu.
Herod tried that and Christ survived.
- Herod bizim imkanlarımızdan yoksundu.
- Herod lacked our facilities.
Herod hanedanını rahat bırak.
Leave the House of Herod to itself.
Sen Herod'un ırkındansın.
You're Herod's race.
Sen Herod'un meselesisin.
[Chuckles] You're Herod's case.
Herod etkilenmedi mi?
Was Herod unimpressed

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]