English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ H ] / Hhm

Hhm traduction Anglais

73 traduction parallèle
Evet. Hem de çok.
Oh, ah yes, hhm hhm.
Orada görüşürüz.
Hhm, see you there, then.
- Evet.
- Hhm
Bunu konuşuruz.
Hhm, we will talk about that.
Bakin, biliyorum HHM çok efsane görünüyor.
Look... I know that HHM is shiny and it's slick.
HHM ortaklarindan biriyle adim ayni oldugu için cezalandirilacak miyim yani?
I'm to be penalized'cause I happen to share a name with one of HHM's partners?
Evet, HHM toplumun arkasinda duruyor biliyorum.
No, yes, HHM is a pillar of the community, yes.
Çünkü Chuck akıl hastanesine giderse onun yasal vasisi ben olurum. Ben de onu HHM ortaklığından çıkarırım.
Because if Chuck were committed, then I'd become his legal guardian, and I cash him out of HHM.
Ama HHM'de ne kadar çalıştım biliyorsun.
But you know I've got a lot invested at HHM.
Yani HHM tarafından temsil edilme konusunda ısrarcıydınız diyelim.
You were positively insistent. About being represented by HHM.
Biliyorum bu rica edilecek bir şey değil ama onları HHM'e dönmeleri için ikna etmelisin.
I know this is a lot to ask but you have to convince them to come back to HHM.
HHM'e geri dönmenizi şiddetle tavsiye ederim.
I highly encourage you to go back to HHM.
Yani, HHM'e gidip Bayan Wexler'dan özür dileyin ve kabul edin şu anlaşmayı anasını satayım.
So go back to HHM, apologise to Ms. Wexler and for chrissakes, take the deal.
HHM'e yönlendirmemiz gerekiyor.
Refer it out to HHM.
Bu davayı HHM'e taşıyarak müvekkillere iyilik etmiş olacağız.
Referring this case to HHM is for the good of the clients.
Davayı HHM'e veriyor muyuz?
The case goes to HHM?
Kendinizi HHM'in yüzü olarak tanıtın.
Introduce yourself as the face of HHM.
- HHM bunu etik görmüyor.
- HHM doesn't view that as ethical.
Hamlin ve HHM geride kalacak.
You'll leave Hamlin and HHM behind.
HHM'den asla ayrılmayacağım.
The reasons I'm never gonna leave HHM.
Ya dediğini yapacak, ya da HHM batacak.
He's gotta blink, or HHM goes under.
Dün HHM'de gördüğümüz o karşılama neydi öyle. Ona ne diyeceksin?
I mean, hey, that reception you got yesterday at HHM how about that, right?
Tüm HHM lobisi seni alkışlıyordu.
The whole lobby of HHM applauding for you.
Davayı HHM'E vereceğim.
I'm giving the case to HHM.
Sandpiper davası HHM'in boyunu aştı.
The Sandpiper case, it's getting too big for HHM.
HHM için çalışmayacaksın.
You wouldn't be working for HHM.
Ne kadar zamandır orada oturuyor?
Hhm. How long has he been there?
HHM için fazla büyük olmaya başladı.
It's getting too big for HHM.
Yani HHM'deki elemanlar cidden iyi iş çıkarıyorlar.
I mean, the folks at HHM are just knocking it out of the park.
Evrak incelemesi, HHM ile koordine edilecektir.
Document review will be coordinated through HHM.
Ben de HHM'i mi bıraksam?
Maybe I should leave HHM.
İhtiyaç duyulması halinde HHM'e...
- We'll loop in HHM on anything...
Ben size ve HHM'e Sandpiper davasını kazandırmak için buradayım.
I am here to help you and HHM win Sandpiper.
Söylememe bile gerek yok ama bu da HHM'i kötü gösteriyor.
Which, I don't need to tell you, does not reflect well on HHM.
HHM'de çalışmaya başlayalı ne kadar oldu, on yıl mı?
So, you've been with HHM, what? Ten years?
HHM çalışırken beni hukuk fakültesine gönderdi.
HHM put me through law school while I worked.
HHM ile ilgili bir sıkıntım yok.
I have no complaints about HHM.
İçin rahat olsun, HHM stratejisine dair bir bilgi de istemeyiz.
And rest assured, we wouldn't be expecting any information about HHM's strategy.
HHM'e borcum çok büyük.
I owe a lot to HHM. Your tuition debt?
Hem artık iyice HHM'de bir geleceğim yokmuş gibi görünüyor.
Besides, HHM is looking more and more like a dead end for me anyway.
HHM'e de kesinlikle dava açmıyorum.
And I'm most certainly not suing HHM. Kim...
HHM için aylar, hatta yıllar sürecek bir dava.
Months of work for HHM. Maybe years.
HHM'de olsa beş yıl ile sonsuz arasındaydı bu süre.
As opposed to somewhere between five years and never at HHM.
Schweikart Cokely, HHM'e olan borcunu ödeyip seni 2 yıl sonra ortak yapacak, doğru mu?
Schweikart Cokely will pay your debt to HHM and make you a partner in two years. Correct?
Kimden? HHM mi?
From whom?
Benden.
HHM? From me.
Sizin için güvenli tercih HHM olur.
The safe choice for you would be HHM.
Her soruya, her endişeye verecek bir cevabım vardı ve HHM'i de kötülemedim hiç. Ama yani, coşkuluydum anlıyor musun? Kişisel hizmetten girdim, değerli bir şey sonuçta.
I-I had an for answer question, every concern, and I did not bad-mouth HHM, not at all, but I was, like, enthusiasm, you know, and personal service, because that's gotta count for something.
Yani sonuçta ilk başta HHM'e gelme sebepleri neydi ki?
I mean,'cause, like, why were they even at HHM in the first place? Me.
ıhhm.
Ahem.
- Chuck HHM'in ortağı.
Chuck's a partner at HHM.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]