Homeland traduction Anglais
2,642 traduction parallèle
Yurtiçi Güvenlik'ten eski bir arkadaşım aradı.
I got a call from an old friend in Homeland Security.
Senatör Reese Yurtiçi Güvenlik Komitesi'nde kıdemli üyeydi.
Senator Reese was a senior member of the Homeland Security Committee.
Homeland Güvenlik asıl tehdidin bu bombalar olmadığını ancak buradan birkaç kilometre öteden Brooklines, Maryland'den gönderilen bomba'nın asıl tehdit olduğunu söylüyor.
Homeland Security is saying the real threat here is not those bombs but another one that went off a few miles from here in Brooklines, Maryland.
Hz. Zekeriya 2000 yıl önce, Kudüs'ün yıkılışını görmüştü. Ancak ileride bir gün, Yahudilerin bu doğdukları yere geri dönecekleri kehanetinde bulunmuş.
Zechariah saw the destruction of Jerusalem over 2, 000 years ago, but he prophesized that one day the Jewish people would return to their homeland.
Homeland'da daha önce...
Previously on Homeland :
İç güvenliğe haber ver, araya girebiliyorlar mı diye bak.
Link to Homeland, see if they can intercept.
"The bachelor" ile "Homeland."'in karışımı gibi.
It's "The bachelor" meets "Homeland."
Bu devrim hakkındaki en güzel şey birlik olabilmemizdir.
My homeland, my homeland, my homeland
İç Güvenlik'ten bağlantısı var mıymış bir bak bakalım.
See if she has any pull at homeland security.
İri ve serttiler, memleketinde yaptırmış.
They're big and they're hard, got them done back in the homeland.
Az önce Ulusal Güvenlik'ten bir arkadaşımla birlikteydim.
I was just on with a friend at Homeland Security.
- Ulusal Güvenlik mi?
- Homeland Security?
Ulusal Güvenlikte dahil.
- Including Homeland Defense.
Hava ısınmaya başladığı zaman memleketimde açar.
It blooms on my homeland when the weather begins to warm.
Memleketimin sıcak toprağını ellerimin arasında hissetmediğim gibi.
Just as I have never held the warm soil of my homeland in my hands.
Kendi memleketinizin toprağında savaştığınız için minnetar olmalısınız beyler.
Be thankful that you fight on the soil of your homeland, gentlemen.
Bir İç Güvenlik uyarısı bildirecektim.
I have a Homeland Security alert.
Ben de CIA'i, İç Güvenlik'i, vatanseverlik yasasını ve sizin gözünüzde gözlüğünüz, elinizde çantanızla bu odada bulunma ve ahkam kesme hakkınız için savaşıp ölen pek çok kadını ve erkeği temsil ediyorum.
I represent the CIA, the Department of Homeland Security, the Patriot Act, and all the men and women who ever fought and died for your right to stand in this room with your glasses and your briefcase and spout your crap.
Ulusal Güvenlik kamera takip sistemine girebilir misin?
Can you access Homeland Security's video surveillance program?
Bu Homeland'ın bir sezonu demek.
That's a full season of Homeland.
Federal Emniyet Teşkilatı'nı, FBI'yı ve İç Güvenlik'i kontrol ettim.
I checked in with Marshals, FBI, fucking Homeland Security.
Kaydı yok, sabıkası yok.
No record, no Homeland file.
Memleketi yada terör örgütüyle bağlantısı yok.
Nothing from Homeland or any connections to terror networks.
Ayrıca Filistin halkı için kalıcı bir anavatan arzu ediyoruz.
We also desire a settled homeland for the Palestinian people.
... ve Yahudiler için bir yurt. Ayrıca Filistinliler için de kalıcı bir yurdu destekliyoruz.
( SPEAKING WITH MOUTH FULL ) and as a homeland for the Jewish people while at the same time we support a settled homeland for the Palestinians.
Eğer Jason uyanıp da konuşursa ve Red John'un kim olduğunu biliyorsa Ajan Kirkland ve İç Güvenlik bunu gayet iyi halledebilecek kapasitedeler.
If Jason Lennon wakes up, and if he talks, and if he knows Red John's identity, Agent Kirkland and Homeland Security are perfectly capable of handling it.
Teresa, İç Güvenlik'ten Bob Kirkland'ı hatırlıyor musun?
Teresa, you remember Bob Kirkland from Homeland Security?
Onun tutuklanması İç Güvenlik için önceliğini koruyor.
Her arrest continues to be a priority for Homeland.
Bunlar CBI'ın bu davayla ilgilenmesi için geçerli nedenler ama İç Güvenlik mi?
Which are all valid reasons for the CBI to be involved, but Homeland?
- Doğrudan İç Güvenlik'le çalışmayacaksınız ama Kirkland ve ekibinin soruşturmana tam erişim izni olacak.
You and Homeland won't be working together directly but Kirkland and his team will have full access to your investigation.
Bertram, Lorelei'ın işlediği cinayet davasına İç Güvenlik'i sokuyor.
Bertram is bringing Homeland in on the Lorelei murder.
Bu suç mahallî artık İç Güvenlik'in yetkisi altında.
This scene is now under the jurisdiction of Homeland Security.
Homeland Security'den Miller'a ihtiyacımız var.
Hey, we're gonna need Miller from homeland security.
Homeland Security mi?
Homeland security?
Video kayıt cihazımda bir sürü Homeland * bölümü hazırda duruyor.
I got a bunch of Homeland episodes burning a hole in my DVR.
Birleşmiş Milletler'de ise ulusal güvenlik vatandaşları sakin kalmaya ve tahliye olmak yerine evlerinde beklemeye çağırıyor.
Here in the U.S., Homeland Security is urging citizens to remain calm and stay in your homes rather than attempt evacuation.
Romantik komedi olsaydı kesin Homeland'de oynardık.
We're like Homeland, if it was a rom-com.
Bütün gece Tom Cruise referansları yaparak Homeland maratonumu mahvetmeni engelleyecek bir yol var mı?
Is there any way I can prevent you from ruining my Homeland marathon by making bad Tom Cruise references all night?
Burası senin anayurdun Chance Malikanesi.
This is your homeland, the Chance residence.
Bu vodkayı annemler memleketten getirdi.
This is vodka my parents Brought back straight from the homeland.
Ulusal Güvenlik'ten misin?
Homeland?
Geçen sene Ulusal Güvenlik'i hackledi.
The Homeland hack last year.
Homeland izliyor musun?
Hey, man, you watch Homeland?
Bu maymunların ataları, vatanlarını mahveden... bir felaketten kaçıp buraya göçtü.
The ancestors of these monkeys fled here from a disaster that overwhelmed their homeland.
FBI, İç Güvenlik?
FBI? Homeland Security?
İç Güvenlik çağırıyor.
Homeland Security beckons. Okay.
İç Güvenlik California'daki bir seri katille ilgileniyor.
Homeland Security's fascination with a California serial killer?
Ya da ben İç Güvenlik'teki dostlarımla konuşurum ve bu kızın ismini yasaklı yolcu listesine yazdırırız.
I work my contacts at homeland security and we put this girl on a no-fly list.
İç Güvenlik'teki dostum onu Belize uçağına bilet alırken yakaladığını söyledi.
My friend at homeland says she was trying to board a flight to Belize.
Geleneksel hamur işleri Benim vatan, bir şişe ile birlikte Kohler ve FRÖHLING şarap, California.
Traditional pastries from my homeland, along with a bottle of Kohler Frohling wine, from California.
Ünlü bir devrimci, popüler bir şahsiyet.
She's a noted reformer, popular figure. Mr. Bacera himself, something of a favorite son in his homeland.