Husbands traduction Anglais
1,970 traduction parallèle
Kocalardan bahsetmişken, bu harika, buna bayılacaksın.
Oh, hey, since you mentioned husbands, this is great, you're going to love this.
Kocalarınız, ailelerini ve sabahları uyanmak için sebebiniz var.
You have husbands and families and a reason to wake up in the morning.
Yattıklarına ceza ödemiyor, kızgın kocalardan birinden kurşun yemiyor.
No palimony suits, no bullet wounds from angry husbands.
Kocalarımızın ne yaptığını düşünüyorsun?
What do you think our husbands do?
Bir soru. Kocası tamirci olan var mı?
Are any of your husbands mechanics?
Kocalarımız içeride, banknotları bir araya getiriyor daha bilecek ne var ki?
Our husbands are pulling together their dollar bills.
Bu yer çoğu zaman kocalarımızı elimizden alıp uzak diyarlara gönderiyor.
This place already takes our husbands away.
Şey, bilirsin, hayat, iş ve eski kocalar, nişanlılar gibi şeylerden.
Oh, well, you know, things like life and work and ex-husbands, fiances.
Gecenin herhangi bir vaktinde çocukları yatırdıktan sonra ve kocalar horlamaya başladığında... Kadınlar, arkadaşlarından saklayacakları sırlar için yalanlar bulmaya koyulurlar.
There is a certain time of night, after children have been put to bed and husbands have begun snoring, that women lie awake and think of the secrets they've been keeping from their friends.
Ve kocalar işlerine uğurlanırken...
And husbands have headed off for work.
Genellikle... Kız arkadaşı olan erkekler için kadınlar kocalarını terk etmezler.
Generally speaking, women don't leave their husbands for guys who have girlfriends.
gençliğimiz, evlerimiz, kocalarımız... ve şanssız olanlarımız için.. çocuklarımız.
Youth, homes and husbands... And for the unluckiest, children.
Erkekler, ufak tefek işlerle uğraşmalı...
Husbands should have been doing their chores.
Lisa Minnelli gey kocaların arasındaydı ve Fey'in çıkardığı ilk Mode sayısının başarısını kutluyorduk.
liza's between gay husbands, and the party celebrating fey's first issue of "mode" is in full swing.
Onlar da kocalarını kaybetmişler.
They Lost Their Husbands, Too.
Kocalarımızın tişörtlerinden yorgan yapıyoruz.
Oh, We're Maki A Quilt From Our Husbands'Shirts.
Ölü kocalarımızın. Çok eğlenceli.
Our Dead Husbands.
Sayid kocanla birlikte, birşeyleri yoktur ve birkaç saat sonra arkamızda olurlar.
and Sayid is with your husbands, they're gonna be fine and they're goin'to be a couple hours behind us.
Kocalarınızdan bazıları hayatımı kurtardılar onları ya da silahdaşlarını asla terk etmeyeceğim.
Some of your husbands saved my life, I will not abandon them or their fellow soldiers.
Şiddet sonrası yüksek nafakaya çarptırılanlar en üstte.
Violent husbands with large settlements on top.
Yeni doğum yaptıktan sonra ve seks yapmaya hazır olmadan kocalarının seks yapmak istemesi.
It's the story of their husbands wanting to have sex before they were ready to have sex after they had a baby.
Arkadaşlar, arkadaşlarının kocalarını çalmaz.
Friends don't steal other friends'husbands.
İyide tüm kocalar eşlerine yalan söylemezler mi?
Well, don't all husbands lie to their wives?
İkinizin de kocaları burada öldü.
Both your husbands were... killed here.
Sana bir yer ayırttırdım "minyon lezbiyen karıları tarafından kapı dışarı edilen kocalar" kısmındasın.
- I booked you a room in the Husbands Who've Been Kicked To The Kerb " By Their Diminutive Lesbian Wives wing.
Çocuklar adam ve adamlar da koca ve baba olurlar..
" But the thing is boys become men, and men become husbands and fathers,
Kurbanların eski eşleriyle konuştun mu?
HAVE YOU SPOKEN TO ALL THE VICTIMS'EX-HUSBANDS? YEAH. DEAD ENDS.
Zaten birden ortadan kaybolmamış. Karısının öldürülmesinin ardından birkaç arama yapmış.
OF LISA AND TAMMY'S EX-HUSBANDS.
Katili aramak önemli, fakat katilin öldürmek üzere olduğu kadını bulmak çok daha önemli.
TO THE EX-HUSBANDS OF THE OTHER VICTIMS. THAT SOUNDS LIKE A GOOD IDEA.
Kocalarımızın evden dışarı adım atmamıza izin verdiklerine inanamıyorum.
I can't believe our husbands are letting us out of here.
Kocan komik piçin teki biliyor musun bunu Betty?
Your husbands a funny son-of-a-bitch you know that, Betty?
Biz çiftlerle yalnızları bir araya getiririz. Çoğunlukla beyaz tenli orta yaşlı anneleri ve kocalarını diğer genç,... yakışıklı zencilerle eşleştiririz, benim gibi.
We mix couples, singles, mostly white, middle-aged moms and their husbands with other young, successful black men, like myself.
Zencilerle beyaz çiflerin katıldığı bir partiymiş. Bu sayede beyaz kadınlar genç zenci erkeklerle seks yaparken kadınların kocaları onları izleyebiliyormuş.
This is where white couples go so the wives can have sex with young black men while the husbands watch.
Üç baba, üç koca, ve üç aile.
Three fathers, three husbands, and three families.
Bu kendi iyiliğiniz için, inanın bana. Gerçek şu ki, modern zamanımızda bile,... kolay kadınlar koca bulamıyorlar.
But the fact is, even in our modern times, easy women don't find husbands.
"Asteroit'in Işığında" ki Joofie Crystalle'in beş kocasının adını bildim!
I had to name the five husbands of Juthy Crystal in By the Light of the Asteroid.
Lütfen kocalarımızı bulmamızda bize yardım et.
Just please help us find our husbands.
Kocalarımız...
Our husbands...
Mikroplardan, değişiklikten, bağlılıktan, suyun altında gözlerini açmaktan, kızgın kocalardan, eski kız arkadaşlarından, büyük kuşlardan örümceklerden ve annemden.
Germs, change, opening your eyes underwater angry husbands, angry ex-girlfriends, large birds, spiders and Mom.
Belki kocalardan biri,.. .. karısıyla olan ilişkisini öğrenmiştir.
May be one of the husbands discovered the affair
Eşlerinin onlarla yatmadığını bile unutturacak.
Make them forget that their husbands won't fuck them.
Çoğu zaman kocalarına ya da karılarına geri dönerler.
They go back to their husbands or wives most of the time.
Aldatan kocalara... hizmet mi veriyorsunuz?
Run a service for cheating husbands?
Bu yoğun günümüzde artık aramızda olmayan anne ve babaları, eşleri, kız ve erkek kardeşleri, çocukları anmak için toplandık.
We take time from our busy day to pay respect to the mothers and fathers husbands and wives, sisters and brothers sons and daughters who are no longer with us.
Kocanıza her gün pişirip yedirin, onlar da benim gibi,... sıkı olurlar.
Serve them to your husbands, and they'll be firm like me. Eggplants for sale!
Kocamdan af dile.
Ask for my husbands forgiveness.
Birçok kadın kocasını gammazlıyor.
The number of wives that shop their husbands...
Ev halkını tasarruf etmeye zorlayıp,... yetimhane serserilerine bolca para ödeyen kocalar sayesinde hepimiz hüzünlü olabiliriz.
We can all be melancholic, Mr Sowerberry, with husbands urging thrift upon their households then spending good money on workhouse strays.
Bir hanımefendinin duygularına metelik vermeyen zalim bir koca tarafından kalbin kırılıp minicik parçalar halinde yere dökülür.
Your heart will be broken and ground into tiny pieces by cruel husbands who don't give two hoots for a lady's sensibilities.
Sam jigolo olarak bilinirdi. Kocaları yokken, zengin kadınlarla yatan eşcinsellerden yani.
Sam was often called a walker - one of those homosexuals who escort wealthy women to dinner or to the opera when their husbands are not able.
Şu "İlk Firmwood Eşleri" nden olmaktan korktum.
Whose Husbands Traded Them In For A Newer Model.