English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Idealist

Idealist traduction Anglais

450 traduction parallèle
Tam bir idealist.
Quite an idealist.
Senin gibi hayalci ve ülkücü değilim.
I'm not a dreamer, an idealist, like you.
Delikanlıca, hararetli, idealist.
Youthful, passionate, idealistic.
İdealist olmak, masum kadınlara inanmak elinde olan birşey değil.
You can't help it if you're an idealist who believes in innocent women.
- Belki de idealist olduğumdan.
Perhaps because I'm a bit of an idealist.
Bu aşamada idealist olmam pek uygun olmaz.
To be idealistic at this moment would be incongruous.
Bu idealist düşüncelerin üste çıkmasın.
But you mustn't let your temper get the better of your judgment.
Bu yüzden, idealist, hayal dünyasındaki bir kızı, bu megalomanyak cemiyetin.. .. amfetamin ayarındaki bu bar odasında yargılamaya kalkarsan, bunu kabul etmem!
So when you start judging an idealistic, dreamy-eyed kid by the bar-room, Benzedrine standards of this megalomaniac society,
İdealist bir düşkünlük bu.
This devotion is idealistic. Your youth!
Hayatın boyunca idealist olamazsın.
You can't be idealistic all your life.
Sanırsam idealist kız arkadaşın benimle aynı fikirde değil.
I suspect your idealistic young lady disagrees with me.
İdealistsiniz ve size köyün delisine acıdığım gibi acıyorum.
You're an idealist, and I pity you as I would the village idiot.
Kendini adamış idealist izlenimi vermek istemedim.
I didn't want to sound like the dedicated idealist.
Seferler o kadar aptalcaydı ki bunu ancak bir idealist düşünmüş olabilir.
Our Crusade was so stupid... that only an idealist could have thought it out.
- Mesmer'in şüpheli yöntemlerine göre ilaç denemesi yapan bir idealist Dr. Vogel var.
- There's the idealistic Dr Vogler who practices medicine according to Mesmer's doubtful methods.
- Sorun şu, kaynanamdan öyle nefret ediyorum ki, hareketinize kişisel zevkimden ötürü değil, idealist nedenlerle katıldığımdan emin olmam gerekiyor.
The point is, I detest my mother-in-law so much, I have to make sure that I'm joining your movement out of idealism, and not through personal pleasure.
Ama seni temin ederim bunu birkere yap... sonra ölmeden on saniye önce idealist olabilirsin.
But let me assure you, once you get it made, you can be idealistic all of ten seconds before you die.
Herhalde çok idealist birisiydi.
Well, I guess he was just too idealistic.
- Sen de bir ülkücüsün.
- You're an idealist.
İğrenç bir ülkücü.
And a lousy idealist.
- O idealist birisi.
- He's an idealist.
Gençken, olaylara idealist açıdan baktığımızı sanıyorum.
Well, when we're young we look at things very idealistically, I guess.
Ben, mahkemelerimizin ve jüri sistemimizin dürüstlüğüne... inandığım için bir idealist değilim.
I'm no idealist to believe firmly... in the integrity of our courts and of our jury system.
Böyle şeyler basit ve idealist biri olan Ober'i şaşırtıyordu.
Ober, a simple soul, an idealist, was bewildered by such things
- Tam bir idealistsin.
- You're a regular idealist.
İdealist olmak istiyorsan hoşgörülü de olmalısın.
If you want to be an idealist, you must also be tolerant.
Bu biraz da idealist olmayı gerektirir.
It requires idealism.
Kesinlikle kendi idealleri olan biri.
He's an idealist... with ideals strictly his own.
Mantıklı, becerikli, maceraperest, cana yakın, idealist tip. Bu kadar çok yüz tipinden birini seçmek göründüğünden zormuş.
Sensible, practical, adventurous, pleasant, idealistic... - it was surprisingly hard choosing from so many facial types.
Ve bir idealiste dönüştün.
You became an idealist.
Önce bir haydut, sonra da büyük bir haydut olduğumda, beni tıpkı sizin gibi bir kahraman, bir idealist diye çağırabilirler, tıpkı senin gibi.
First the bandit and then, later, when I become a big enough bandit, they might call me a hero. An idealist, just like you.
Senin gibi genç ve idealist biri için daha da sarsıcı...
Even greater for someone with your youth and idealism, but...
İyi kalpli doktorumuz idealisttir.
The good doctor is an idealist.
O tam bir idealisttir.
He's an idealist.
Tabii ki kendime göre nedenlerim var, ama küçük ilanlar verenlerin idealist olduğuna inanıyorum.
Obviously, I have my reasons for feeling this way... but I think that people who use these classified ads... are idealists.
İdealist bir hayalcisin.
You're an idealistic dreamer.
Gus, ben bir idealistim.
Gus, I'm an idealist.
Şöyle olduğu sürece.
- You're an idealist, you are.
- Sen idealist değilsin.
As long as you've known me,
O fırsatçı idealist gittiği için, sonbahar gösteri planlarımızı artık ben şekillendiriyorum.
I am now shaping our autumn demonstration plans as the opportunistic idealist has gone.
Barışa kendini adamış bir idealist.
A committed idealist to peace.
Yılda 80 doktor yetiştiriyorum. Çoğu idealist ama hepsi yetenekli.
I send out 80 doctors a year into the world... often inspirited, at least competent.
Sen bir idealist olmadığına göre :
Since you're not an idealist :
Troçki idealistin teki.
Trotsky is an idealist.
Miguel de Cervantes, seni idealist kötü şair ve dürüst biri olmakla suçluyorum.
Miguel de Cervantes, I charge you... with being an idealist, a bad poet... and an honest man.
Bir idealist!
An idealist!
Kendini beğenmiş ve idealistin sen.
You're an egotist and an idealist.
Yarın, anti-kirletici bakteriyolojik silahlar... sürekli barışı sağlayacak ve... şükreden iğrenç idealist kişileri... sonsuza kadar... yok edecek.
Tomorrow, antipollutant bacteriological weapons will insure lasting peace and fore v er eliminate thos e vile idealists who prais e the individual.
Her bilim adamı da az biraz idealist olur.
And in every scientist resides a bit of an idealist.
Sonra birdenbire idealist kesildin,
Then you go on an idealistic binge.
İdealist devrimi bir yana bırakırsam amacının ne olduğunu merak ediyorum.
I must ask myself what your aim is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]