English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Ikram

Ikram traduction Anglais

3,417 traduction parallèle
- Onlara kahve mi ikram ettin?
You gave them coffee?
Size turta ikram edemedim.
You didn't get any pie.
Tanrınız ayrıca konuklara kuru yemiş ikram etmemenizi de mi emrediyor?
He needs help! Um, does your god also not believe in putting out snacks for the guests?
Sana ikram ettiğim peluş hayvanlarla aran nasıl?
How are those stuffed animals treating you?
Burada iş yapması başka şey, kek ikram edip bebeği kucağına vermek başka şey.
It is one thing to have him work here, it is another thing to give him cake and my baby.
Birşey ikram ederdim ama evde hiçbirşey kalmamış.
I'd offer you something, but I have nothing in the house.
Burada is yapmasi baska sey, kek ikram edip bebegi kucagina vermek baska sey.
It is one thing to have him work here, it is another thing to give him cake and my baby.
Daniel, kitabına uygun bir sorgulamaydı. Brady'e yemek ve su ikram edildi.
Daniel, it was a by-the-book interrogation, Brady was offered food, water.
Bay Tanner, size çay ikram edelim.
Mr. Tanner, you look like you could use a cup of tea.
Yani şu an içeriye gidip o iyi adama çay ikram edeceğiz ve kızını bulmak için tüm gücümüzü kullandığımızı söyleyeceğiz.
So right now we're gonna go back in there and give that nice man a cup of tea and tell him we are doing everything in our power to find his daughter. And don't ever promise an outcome we can't deliver.
Hayır, Aria'nın abisinin ikramıydı bu.
No, that's what her brother brought to the party.
Jenny ve Dave ona bir pasta ikram edecekler.
Jenny and Dave are gonna give her the cake.
Sana bir içki ikram edemeyeceğime emin misin?
Now, are you sure I can't offer you a drink?
Size çay, çiroz... hatta tatmadıysanız deniz salyangozu bile ikram edebilirim.
I can offer you tea--kippers, whelks even, if you haven't eaten.
Size bugün biraz meyve ikram edebilir miyim?
Can I tempt you to a bit of fruit today?
Sana su ikram etmedim.
I didn't offer you water.
Uşaklarım size yiyecek ve içecek ikram etmediler mi?
Did my servants not offer you something to eat, to drink?
Müessesenin ikramı.
They're on the house.
Sana bir ikramım var.
I got something for you.
Müessesemizin ikramı.
So here's a new croissant, on the house.
sana sert bişeyler ikram
Why don't you let me pour you
İlk defa sen test edeceksin, Bay Boyd Crowder'ın ikramı.
And you get first crack at it, courtesy of Mr. Boyd Crowder.
Size bir şey ikram edebilir miyim?
May I offer you anything? Tea?
Niye arkadaşlarına limonata ikram etmiyorsun?
Why don't you offer your friends some lemonade?
Büyükbabamın ikramı.
Courtesy of my grandfather.
Evine bırakırsam bir içki ikram edersin diye düşünmüştüm.
I figure this way maybe I get an offer to come inside for a nightcap.
Sana viski ikram edebilir miyim?
May I offer you a bourbon? No, thank you.
Sana arkadaşımı bir çörek sepetinde ikram ediyorum.
Consider this friend of mine a muffin basket of man for you.
Gel, sana biraz şeker ikram edeyim.
Come, I'll treat you to some sweetmeat.
Aslında genelde benim alkolle aram iyi değildir ama Majesteleri birine kokteyl ikram ettiğinde geri çevrilmesi mümkün değil.
I mean, I don't usually indulge in spirits, but when His Royal Highness offers one a cocktail one can hardly refuse.
Şampanya olamazsa en azından bu bardakta servis edilmesi gereken bir şey olmasında ısrar eden daha önce hiç görmediğim bir çocuktan ikram.
Compliments of some guy I've never seen before who insisted that if it couldn't be champagne, it at least needed to be served in this glass.
Afganistanlı komşularının sana ikram ettiği tek şey çay değildi.
Tea was not the only thing that your Afghani neighbors shared with you.
Benim ikramım.
It's my treat.
Sana viski ikram edebilir miyim, dostum?
Can I get you a whiskey, my friend?
Müessesenin ikramı.
For you, on the house, no juice.
- Biraz çay ikram ettim.
- I gave him some tea.
- Sana bir şey ikram edeyim.
Gonna pour you a drink.
Tamam, ama burada olacaksan sana çay ikram edeyim.
Okay, but if you're going to stay for a while, let me get you some tea.
Markette ürünleri ızgarada pişirip müşterilere ikram eden bir adam vardı.
[Laughs] There was this guy who was barbecuing samples at the store.
Sana çikolatalı süt veya elma ikram edebilirim.
I could offer you chocolate milk or an apple.
Müessesenin ikramı.
That's on the house.
Size ne ikram edebilirim?
What can I get for you?
Bana bir burbon ikram eder misin?
Uh, would you be so kind as to offer me a bourbon?
Devil, sana kahve veya burbon filan ikram edebilir miyim?
So, Devil, can I get you a coffee or a bourbon or anything?
Şu kek karışımını sepete at yoksa treni kaçıracağız. İşte, sakin ol, bir ikram al.
Just throw the cake mix into the cart or we'll miss the train.
SİZE BİR BARDAK ŞAMPANYA İKRAM EDELİM.
We offer a glass of champagne.
- Kahve ikram edeyim mi sana?
Do you want to come in for coffee?
Sizin ikramınız mı?
On the house?
Sana bir şey ikram edeyim.
I'm gonna pour you a drink.
Size bir şey ikram edebilir miyim?
Can I get you anything at all?
Bir ikram al, seni tekrar neşelendirir.
I can fix that. Have a treat, it'll perk you right back up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]