English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Ilk önce

Ilk önce traduction Anglais

10,218 traduction parallèle
Dinle, lütfen ilk önce benden izin almadan kimseyle konuşma. Olur mu?
Listen, please don't talk with anyone else without clearing it with me first, okay?
Bu zincirlerden kurtulduğumda ilk önce seni kırpacağım!
When I get out of these chains, I'm gonna clip you first.
Ama ilk önce duş.. Ki kulağını temizleyebilelim.
But shower first so we can clean that ear.
Düşmanla iş birliği yapan birini arıyorsan, neden ilk önce onlarla asıl iş birliği yapandan başlamıyorsun?
You know, if you're looking for someone Who's in bed with the enemy, Why not start with the only person
Yi Soo... ilk önce söyleyeceklerimi dikkatlice dinleyin olur mu?
Yi Soo shi Listen well I would say yes
Evet ilk önce sana uygun olanı yapmak istemiştim.
This chair that I made especially for you, I've wanted to give
Evet, ilk önce bir viski doldurur bir sandalye çeker ve güneşin batışını izlerdi.
Yeah, pour that first whiskey, pull up a chair, and watch the sun go down.
Ordu ilk önce ona sadakat gösterir.
The army's first allegiance is to him.
Bizimle birlikte ilerlemeye niyetli ama ilk önce biz saldırmalıyız.
He intends to move on us both, And we must strike first.
ilk önce alkol ile iyice temizlemişler.
And before disposing the body, he first cleaned it with alcohol.. .. so that there's no evidence left.
İlk önce bir şey göstermek istiyorum sana.
I want to show you something first.
Evet, ilk defa doğru yazdılar.
Yes, and for once they've got it right.
Pekâlâ, her şeyden önce sicimin iki ucunu kullanarak ilk düğümü bağlamak için en az bir buçuk santimetre aşağıdan geçirirsin...
So, first, you use the two ends of your cord to tie the initial square knot at least a half-inch below the first crossing...
İlk evlendiğimiz sıralarda, sen doğmadan önce.
When we were first married, before you were born.
David 25 yil önce beni MIT'den buraya sürükledi. ilk Sentetiklerin vücutlarinin mekanik tasarimina yardimci olmak için.
David lured me over here from MIT, what, 25 years ago now to help with the mechanical designs of the bodies of the first synths.
- 15 ay önce. Bu bizim adamın ilk cinayeti sıraları.
15 months ago - - That was right around the time our guy made his first kill.
İlk önce Barbie.
Barbie first.
İlk önce kafalarımızı bir toplayalım sonra bunu yapabiliriz.
So let's get our heads on straight and then we can do this.
İlk önce işimizle ilgili sorumlu olmalıydın.
We gotta be responsible for our profession first.
İlk önce evi taramalıyız.
We need to surveil the place first.
Ama bunlar olmadan önce, ilk zamanlarda böyleydi.
But it's happened for us before, in the beginning.
İlk defa bir Fransızla aynı fikirdeyim.
For once I agree with a Frenchman.
İlk önce bir sürü düşmanı olan bir mahkumu ameliyat etmesin diye öldürdüklerini sandık.
Well, at first we believed it was to prevent her from operating on a convict who had a lot of enemies.
Çünkü ilk defa aynı şeyi istiyoruz Karanlık Olan'ın gitmesini.
Because for once, we want the same thing - - the Dark One gone.
Çünkü ilk defa aynı şeyi istiyoruz Karanlık Olan'ın gitmesini.
Because for once, we want the same thing... the Dark One gone.
- Hayır bugün özür dileme ilk kez hayatımda doğruyu istiyorum.
- No. No apologies today. For once in my life, I just want the truth.
İlk önce annemle yüzleşmeliyim
No. I have to face my mother first.
Bu daha önce de oldu, Yolda bir kurt ve araba kazası... ilk kez Storybrooke'dan ayrılmaya çalıştığımda.
This has happened before, the wolf in the road and an accident... the first time I tried to leave Storybrooke.
Ona farklı bir şekilde, daha önce bakmadığın şekilde baktığın ilk anı anlat bana.
Tell me when you saw her differently, the first time you looked on her in a way you hadn't before.
Johnny Royalle'e yardım edeceğim, Shaft'a girmesine ve Wolfe'u öldürmesine, ilk ve son kez.
I'm going to help Johnny Royalle, break into the Shaft and kill Wolfe, once and for all.
Kocan birkaç hafta önce ölüyor, yaptığın ilk iş ise hemen Hamptons'a giden uçağa atlamak. Kaynatamın öldüğünü bana söylemek yerine gerçek kimliğini saklayarak iki gün geçiriyorsun.
Your husband dies a week ago, and the first thing you do is hop on a plane to the Hamptons, and rather than telling me that my father-in-law passed away, you spend two days concealing your true identity.
Çünkü ilk defa bir ilişki başlatabilecek durumdayız ikimiz de atlattığımız bunca şeyden sonra geleceğin ne getireceğini bilmediğim bir zamanda...
- I'm doing this now because I can't watch you be with anyone else, because for once, we are both in a place to maybe start a relationship, and after everything that we've been through, and at a time when I don't know what the future holds,
İlk boruyolu, Anneca'ın 1988'de yaptığı şimdikinden 4 yıl önce.
- The first pipeline. The one Anneca built in 1988, four years before the current one. Is that what he told you?
İlk daireyi Toynbee'nin kimliğiyle kiraladılarsa belki tek sefer kullanmamışlardır.
If they rented the first condo using Toynbee's identity, maybe they used it more than once.
Newcastle için ilk oynamaya başladığımda,
Once I started playing for Newcastle, it was, uh...
Dilini mi yuttun ilk defa?
Cat got your tongue... for once?
Ama yaklaşık 50 milyon yıl önce yürümeye bir son verdiler ve ilk geliştikleri yer olan okyanusa geri dönmeye karar verdiler.
And then 50 million years ago or thereabout, they decided to pull up stakes and head back to the ocean from whence they came.
İlk önce internette araştır.
You might want to Google that first.
İlk önce biz püskürtmezsek.
Not if we hose him first.
- İlk önce karnımı doyur.
- Feed me first.
İlk önce kuralları halletmeliyiz.
We have to run through her protocols first.
- İlk önce büyümelisin.
You have to grow up first.
İlk önce hedefimizle bir barda ortaya çıkıyor.
First she shows up at a bar with our target.
İlk önce sana değil de bana geldi.
She came to me first. And not you, that's it.
İlk önce bir isteğim var.
Well, first... there's something I want.
İlk önce ben girmek istiyorum.
I want to go in first.
İlk önce seninle ben konuşmak istedim.
I just wanted to talk to you first.
Görünüşe göre, olaya bakan ilk memur bir süre önce emekli olmuş ama o geceyi hiç unutmamış.
Turns out the first officer on the scene retired a while back, but, uh, he never forgot that night.
Oğlunun ve ilk kurbanı Anton'ın ifadesiyle 12 yıl önce hapse girmiş.
Sent to prison 12 years ago... by the testimony of his son and primary victim, Anton.
Tarafını ilk ve son kez burada seçeceksin.
This is where you choose sides once and for all.
İlk önce onu bir dinleyelim.
Let's hear him out first.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]