English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Illness

Illness traduction Anglais

3,218 traduction parallèle
Bu hastalıktan kurtulamayacağım, Ama size şimdi gerçekten neler olduğunu anlattım.
I will not survive this illness, but now I've told you what really happened.
Hastalığı yüzünden yıllardır yeni bir şeyler üretmemiş olması büyük trajedi.
The tragedy is that he hasn't produced any new work in years due to illness.
Doğal felaket ya da hastalıktan ölmemişler birbirlerini öldürmüşler.
They did not die because of a natural disaster or illness, died from killing each other.
"Bu benim berbat bir hatam...,... hastalığın civarında olmayı çok acı verici buluyorum" dedi.
"It's a terrible fault of mine," he said. "I find it too painful to be around illness."
Tuhaf şeyler.. tüm avrupa için önemli ve saçma bişey
His illness prevented number Ottomans to conquer Europe. His armor is exhibited in Bucharest. They see him as a hero.
Onu hep sevmişim.. eşi hasta ama
- I still love him. But his wife's illness.
Eğer bu bir ele geçirilmeyse, her şeyden önce zihinsel rahatsızlığı önlemeliyiz.
If it is possession, then first and foremost we must rule out mental illness.
İyi bilinir ki... bazı epilepsi hastaları nöbet sırasında kemiklerini kırarlar.
It's very well known that some epileptics do break their bones during a seizure. It's a fact. As I said, we must be sure to rule out mental illness.
Ayrıca ele geçirme ile zihinsel hastalık arasındaki gerçek farkı da öğrenirsin.
Plus, you'll get to know the real difference between possession and mental illness.
"PSikolojik hastalık?" Bunlar çıldırmış!
"Mental illness?" They're insane!
Üniversite kaynakları ayrıca Dr. Matheson'ın uzun süredir muzdarip olduğu ve nadir görülen damar yolu probleminin, beklenmedik hastalığına ve ani ölümüne sebep olabileceğini doğruladı.
University sources confirm that Dr. Matheson had been suffering from a rare and long-standing vascular condition which could be the cause of her unexpected illness and sudden death -
Uzun bir hastalıktan daha iyidir.
Better than a long illness.
Bilinmeyen bir hastalıktan muzdaripler.
They suffer from an unknown illness.
Vatandaşlarım,... size söylemek zorundayım, bu çocuklar bilinmeyen bir hastalıktan muzdaripler.
Citizens, I have to tell you that... These children, they suffer from an unknown illness.
Çok ciddi bir hastalıktan muzdaripler.
They suffer a very serious illness.
Bu hastalık hakkında bilgi Almanya için yararlı olabilir.
The knowledge about this illness... can be useful for Germany.
# Kalbindeki bu rahatsızlığı #
This illness you have of the heart
Ölümcül demekle ne demek istediğimi anlıyor musun? Hastalık yokluk dertler.
Do you understand what I mean by fatal... an illness... destruction... disease.
20 yaşındayken ani bir hastalık onu benden aldı.
A sudden illness tore her away from me when he was only twenty.
- Hastalığım onun için de çok zor oldu.
- My illness has been hard for him.
Hastalığın.
Your illness.
Bezleri, okulları, hastalıkları.
Diapers, school, illness.
Hastalığın ne zaman geleceği belli olmaz.
There's no "when" with illness.
Bunun yerine beni buraya getirtmek için hastalık bahanesi çıkardınız.
Instead you used an excuse of your illness to call me here.
Bu masum bir hastalık mı?
Is it a clean illness?
Bu zalim bir hastalık.
It's a cruel illness.
MS ölümcül bir hastalık değildir.
MS isn't a fatal illness.
Bu pis bir hastalık, onu böyle gördüğünde.
It's a nasty illness, when you see him like that.
MS kötüleşebilen bir hastalık, tümüyle kötü değil.
MS is an illness that can be bad or not too bad at all.
Hastalığın içeriden saldırdığı, bu tip vakaların yüzde beşinde, bununla baş edebiliyoruz.
But in 5 % of the cases we are dealing with this kind of illness, which attacks you from inside, as it were.
Eğer yeme bozukluğu varsa bu çok daha ciddi bir akıI hastalığının belirtisi olabilir.
If she does have an eating disorder, it could be a symptom of a much more serious mental illness.
Ölümcül hastalıkların bazı faydaları da olmalı.
There's got to be some perks to terminal illness.
Size, Jack'in çektiği iki acıdan bahsetmek istiyorum ; Biri, hastalığıydı tabi ki, diğeri ise tutkuyla sevdiği işine kendini tam olarak verememesiydi.
I want to tell you of Jack's double suffering, that of his illness of course, but also his inability to fully practice a job he loved passionately.
Ben hastaligin için bir derman buldum.
I've an effective remedy for your illness.
Hastaligim yüzünden beni iyilestirmek istedin.
You wanted to treat me for my illness.
Şu hastalığınla mı ilgili?
Is this about your illness?
Ama bu O'nun hastalığı.
But it's his illness.
- Bu senin hastalığın, Søren.
- It's your illness, Søren.
- Bu hastalığın gitmesine yarayacak.
That will make the illness go away.
Biliyorsun benim kardeşim bir hastalıktan muzdarip Bu fena halde Alentejan :
You know that my sister suffers from an illness that is terribly Alentejan :
Bunun hastalık olduğunu Ya da başka herhangi bir şey olduğunu düşünmedim.
I never called it a fucking illness or any of that shit at all.
Ya da " Zihinsel bir hastalığın var.
Or " You have a mental illness.
Gördüğün sıvı hastalığı, zehiri ve hatta karanlığı bile başından savabilecek kadar kuvvetli güçlere sahip..
The liquid can cure illness, neutralize poison, it can even stave off the darkness from within. It has incredible curative powers.
Ruhsal kaynakları hastalıkları da tedavi edebilirim.
I can cure illness of a spiritual origin.
Bu yüzden doktorlar, hastalığın tanısını doğru bir şekilde koymada kısıtlandılar.
So doctors were limited in correctly diagnosing the illness.
Ailene gelirsek, annen akıl hastası psikotik kriz geçiriyor, iki yılını Bedford Hastanesinde geçirdi.
And your family... your mother's mental illness... a psychotic break, two years at Bedford Hospital.
Belki bir hastalıktan.
Following an illness or something.
Yani 1800'lerden kalma bu kitapla felç ya da ölümcül hastalığı olan biri için dua edebilir misiniz?
Oh, really? So with this book from the 1800s, you can pray away paralysis or terminal illness?
Hastalığımın bir parçası.
Part of the spectrum of my illness.
Keşke daha çok yargıcın akıl hastalarına karşı bu kadar açık fikirli görüşü olsa.
I wish more judges had such an enlightened view of mental illness.
DSM'nin son sayısında transeksüellik bir psikolojik... hastalık olarak listelenmiş.
transsexuality is listed as... a mental illness.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]