Impressed traduction Anglais
5,757 traduction parallèle
Özellikle de 1981 yılının Ocak ayında teşkilâtınızın infaz planının uygunluk çalışması konusundaki çalışmanızdan...
I was particularly impressed by your January 1981 feasibility study - on our agency's plan to assassinate- -
Evet, ben etkilendim.
Yeah. I'm impressed.
Etkilendim, Booth.
I'm impressed, Booth.
- Etkilendim.
- I'm impressed.
Korkarım ki bir açıklamada bulunmadı, ama kraliçenin acelesi senatoyu etkilemeye yetti.
I'm afraid she would not say, but she impressed upon the Senate the urgency of their situation.
Etkilendim.
I'm impressed.
Kabul ediyorum, 20 florinden etkilendim.
I admit, I'm impressed by 20 florins.
- Etkilendim.
I'm impressed.
Burayı Federallerden böyle gizlemenizden etkilendim.
I'm impressed you've been able to hide this from the feds.
Kabul etmeliyim ki etkilendim.
I have to admit, I'm impressed.
Etkilendim.
Well, I'm impressed.
Olay mahallindeki dürüstlüğünden etkilendim.
I was impressed by your honesty at the scene.
Raporlarım General Howe'a gönderildi ve girişkenliğimden etkilenerek beni yeni bir görev yerine atadı.
My reports were sent to General Howe and, impressed with my initiative, he assigned me to a new post.
Arama nedenim, senin diğer raporuna göz atma şansı buldum ve şunu söylemeliyim ki gerçekten etkilendim.
Well, the reason I'm calling is'cause I had a chance to go over that other report of yours, and I wanna say I was really impressed.
Yine de etkilendim.
Yet somehow I'm still impressed.
- Etkilenmedin mi?
- Not impressed?
- Biliyorum ve çok etkilendim.
I know. And I'm duly impressed.
Tekrar ayağa kalkıp kendi kulübünüzü açmanız beni baya etkiledi.
I am really impressed with how you bounced back, got your own club.
İşte şimdi etkilendim.
Now you're impressed.
Bugün beni çok etkiledin, Luke.
You impressed me today, Luke.
Etkilenmedin mi hâlâ?
You impressed yet?
- Hâlâ etkilenmedin mi?
You impressed yet?
Ayrıca etkilendim.
And I'm impressed.
Bence gördükleriniz sizi çok etkileyecek.
I'm thinking you're gonna be very impressed by what you see.
Ben etkilendim doğrusu.
Well, I know I'm impressed.
Bayağı bir etkilendim... neşelerinden.
Well, I'm duly impressed with their... spirit.
Çok etkilendim!
I'm very impressed!
Annesi çok etkilendi.
His mom was impressed.
Etkilendim.
I was impressed.
Eminim senin yardımlarından çok etkilenmiştir.
I'm sure it will have impressed your associates.
Ve çok etkilendim.
And I'm thoroughly impressed.
Bugün iyi iş çıkardın, etkilendim.
- Good work today. I'm impressed.
Etkilendim doğrusu.
I'm impressed.
- Evet. Rayna Hecht konuşmandan çok etkilenmiş.
Rayna Hecht was impressed with your speech.
Geçerken benle konuştu, başta gerekli niteliklere sahip, taşşaklı biriydi ve Harvey'i etkilemeyi başardı.
He talked his way past me and impressed the shit out of Harvey, whose main requirement was somebody who had the balls to do something like that in the first place.
Epey etkilenmişti, patron.
- He was impressed, boss.
Epey etkilenmişti, patron.
He was impressed, boss.
Doğru olanı seçeceğini biliyordum.
I'm impressed. I knew you would make the right choice.
Söylemek zorundayım, çok etkilendim Rick.
I gotta say. I'm impressed, rick.
- Olmasan etkilenirdim.
I'd be impressed if you weren't.
Beni etkiledin Alak ve o kadar kolay etkilenmem. Ama suçlarını cezasız bırakamam.
You've impressed me, Alak, and I'm not easily impressed, but I cannot let your transgressions go unpunished.
Motivasyonundan çok etkilendik.
We were so impressed by your motivation.
Wynn Duffy, çok etkilendim.
Wynn Duffy, lam impressed.
İki hafta sonra da adam ölü bulundu. Koyun gibi kesilmişti ve o zaman daha çok etkilendim.
Then two weeks later, he was found dead, gutted like a tuna, and I was even more impressed.
Ben de etkilendim.
And I'm impressed.
Çok şaşırdım.
I'm impressed.
Çok etkilendim.
I'm very impressed with you.
Çok da etkilenme.
Don't be so impressed with me.
- Etkilendin mi?
You impressed yet?
- Harika.
- Really impressed.
Etkilendim Daniel.
I'm impressed, Daniel.