English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Incite

Incite traduction Anglais

202 traduction parallèle
İsmi övülen Mikade. Yabancı öğretilerle halkı, Mikado'nun kutsanmış kişisine karşı kışkırtmak isteyen vatan haini Daimyo hakkındaki mesajınız için teşekkürler.
Thanks You for Your message about the traitorous Daimyo, who, with foreign doctrines wants to incite the people against the sanctified person of the Mikado.
Lütfen beni kışkırtma.
Do not incite me, please.
İnsanları Alexander'e karşı kışkırtmalısın.
You must incite the residents against Prince Alexander.
Halkı kışkırtıyor.
They incite people.
İnsanları sana zarar vermeye teşvik etmedi.
He did not incite the people to harm you.
Sherwood kardeşler isyana teşvik etti.
Sherwood sisters incite riot.
Lenf kanallarını iltihaplandıracak streptokok bakterisi izi bile yok.
There's not even streptococcal infection to incite the inflammation of the lymph channels.
Bir isyan çıkarmak çok anlamsız, Mr. Christian.
It is pointless to incite a mutiny, Mr. Christian.
Sizi kışkırtmalarına izin vermeyin.
Do not let them incite you.
Hükümet bu kararı, Kızılderili temsilcisi Adgard'ın hazırladığı dosyada belirtildiğine göre, Kızılderili Şefleri'nin hapisten af ile salındıkları halde küstah davranışları sebebiyle vermiştir.
"it is the government's claim as filed by Indian agent Agard " that these chiefs after being released from prison by a kindly government "did then rouse and incite defiance among the tribe against said order."
Amerakalılar ve Kanadalılar arsında rekabet çıkarmak.
Incite border warfare, so to speak between the Americans and Canadians.
Onu önlemler almaya ittiniz ve bu önlemler ona zarar verecekti.
You incite him to take precautions and these precautions will destroy him.
İçeri girdi, mürettebatımı etkilemeye çalıştı.
He came in, bold as brass tried to incite my crew to disaffect.
Asla bilmedikleri Tanrı adına insanları cinayete... teşvik eden, senin gibi bağnaz dini fanatikler hariç!
Religious fanatics who incite murder... for the sake of a God they have never known.
Eyalet hattını isyana teşvik niyetiyle geçmek yasaya aykırıdır.
It's against the law to cross a State line with intent to incite a riot.
İsyana teşvik değil, bunun niyetine girmek.
Not to incite to riot, just to have the intent to do it.
Lumumba yasa değişikliği olarak da bilinen 11 Temmuz 1969 tarihli kanunun 8. fıkrasının ihlali suçlamasında bu yasayı bir eyalet sınırını isyana teşvik niyetiyle ya da isyana teşvik niyetinin niyetiyle geçerek bu yasayı çiğnediğinden Anne Wiazemsky ve Jacky Martin, suçsuz.
On the charge of infringing paragraph 8... of the law dated June 11, 1969... paragraph also known as the Lumumba amendment : having violated this amendment... against crossing a state line with intent to... or intent to have the intent to... incite a riot... Anne Wiazemsky and Jacky Martin, not guilty.
Patrick John Edwards, ülke güvenliğini tehlikeye atacak davranışlarda bulunmak ve isyan çıkarmaya teşvikten suçlu bulunmuş.
Patrick John Edwards, you are guilty of conspiracy to undermine the national security... and intent to incite to riot
Bu adamları tahrik etmek için, kötü bir propoganda.
It's a bad policy to incite the men.
Affetmek, suça teşvik eder!
Pardons incite crimes!
Tahrik etmek iyi değildir.
It's not nice to incite!
Fransisken klübünden olanlar işçileri kışkırtıyorlar.
Those of the Franciscan club take advantage to incite the workers.
İşin, yaşlı bir adamı kışkırtıp kalp krizi geçirtmek mi?
It's your job to harass and incite an old man into a heart attack?
Dışarıda bulunmanın soruna yol açabileceğinden korkuyorlar.
They're afraid your presence might incite further trouble.
Toplantı düzenleyip ayaklanmaya neden olmak başka... hayvanları sınıfıma doldurmak başka...
It's one thing to incite riots with school assemblies but dumping animals in my classroom...
Yok edeceğiz, sorunlar çıkaracağız, yangınlar çıkaracağız.
We'll announce destruction... We'll incite riots, start fires...
Tutkuyu kiskirtmali, bir elektrik olmali. Cazibeyi anlatmali, seksiyi anlatmali,
It has to incite passion, and it has be electric, and it has to say glamour, and it has to say sexy.
HILLARY! HILLARY!
DON'T INCITE!
Eğer beni seviyorsan, yumuşak başlı halimi gördüğün zaman aşkımızı, evliliğin kutsal bağıyla pekiştirmek isteyeceksin.
If thou dost love, my kindness shall incite thee... to bind our loves up in a holy band.
Siz harika fikirler üretirken ve fikirlerinizin insanlar üzerinde ne etki yapacağından ya da neye teşvik edeceğinden en ufak bir fikrinizi bile yok. Tecavüz olabilir mi?
While you have a wonderful imagination, most are stunted and you have no idea what effect they'll have on people or what they might incite them to.
Diğer taraftan, davranışları diğer kadınları tahrik edebilir İncil`deki oranları nispetinde anarşinin kılavuzluğunu yapabilirler.
Otherwise, their behavior could incite other women... leading to anarchy of biblical proportions.
Oğlum benim gururum.... Ve benim Gururuma dokunamazsınız!
Don't incite me to passion
Aşırı görüşler de insanları aşırılığa zorluyor.
And extreme views incite people to extreme measures.
Hayal gücünü tetiklemek istemem,... ama burada garip bir his var.
I didn't want to incite his already clearly aggravated imagination, but there is a weird feel to this place.
Görevi baltalama, bir Federasyon subayına saldırı Federasyon ve Dominion arasında bir savaş çıkarmaya kalkışmak.
Sabotage, assaulting a Federation officer attempting to incite war between the Federation and the Dominion.
İnsanları teşvik etmek harekete geçirmek ve düşündürmek için kitap yazıyorsun.
You write books to incite people, to rouse them, to make them think!
Belki Barnabaslarda değilsindir diye düşünüyor. Ben de durumu tespit etmek için geldim. Zaten komşunun bahçesinden gitmen gereksizdi.
K. wanted to protest, to incite rejoining Klamm, he picked up the remains of his shirt, but he didn't know what to say, too happy to have Frieda next to him, too happy and too anxious
Ölüm cezasını geri getirdi, bütçemizi kesti, isyana teşvik etti.
He's gonna reinstate the death penalty, he's gonna slash our budget, he's gonna incite a riot.
Tam aksine Bay Paris, bu program, mürettebat arasında düşmanlığı tetikleyebilecek bir potansiyele sahip ve hemen silinmesi gerekiyor.
On the contrary, Mr. Paris, the program has the potential to incite animosity among the crew, and must be permanently deleted.
Onları Isaac Luria'yı öldürmeye teşvik etmek için yeterli.
Enough to incite them to the murder of isaac luria.
Sen ortalıkta dolaşıp kargaşa, kaos ve düzensizlik yaratmasan Sunnydale Lisesi ne halde olurdu?
What would Sunnydale High do without you around to incite mayhem and disorder?
Gizli olanı ortaya çıkarmaya çalışıyorsun insanları gerçeklerle kışkırtmaya çalışıyorsun ama onlar hükümetin neler yapabileceğini reddederek çılgınca bir saçmalığa inanmayı tercih ediyorlar.
You try to reveal what's hidden, to incite people with the facts, but tney'd rather believe some nonsense, refusing to believe what our government is capable of.
Çünkü yapmamız gereken şeyleri yapmaya itebilirler bizi.
They incite.... They incite us to act in ways we should not.
Ama şunu unutma bu dizayna karşı durmak istemen hiç umulmadık bir şekilde o dizaynın acımasız bir şiddetle seni geri bulmasına sebep olur.
But remember... the risk of cheating the plan... of disrespecting the design... could incite a fury to terrorize even the Grim Reaper.
Kendini göstermesi için işe aldım, ortalığı kışkırtması için değil.
I engaged him to show himself, and not to stir and incite.
Çekimser bile kalırsa şükretmeliyiz. Eğer Kral sürgün edilirse doğabilecek tüm sonuçlarla beraber yabancı güçleri Fransa'yı işgal etmeleri için kışkırtabilir.
We must be thankful that he will abstain, lest, if the King were banished, he might incite foreign powers to invade France with all the consequences.
- Ne diye kışkırtıyorsunuz beni?
Why incite me then?
Sen bunu yaparken, ben de Paige'i ayarlayacağım, bir kaç iksirle kavgayı kışkırtacağım, sonra puff!
While you're doing that, I'll set Paige up, mix a potion or two to incite the infighting, then poof!
Sen anarşi yaratmak için buradasın...
You're here to incite anarchy...
Gnaeus Calpurnius Piso, birliklerini isyana ve ayaklanmaya kışkırttı mı?
Did Gnaeus Calpurnius Piso incite his troops to mutiny and rebellion?
Ben yaratmıyorum.
I don't incite!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]