English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Incognito

Incognito traduction Anglais

210 traduction parallèle
Kimliksiz çocuğun üyesi olduğu... Saygın erkek kardeşler birliği.
Honorable fraternity brothers of worthy son... incognito.
Hayal gücünden yoksun bir namı diğer.
Highly unimaginative incognito.
Her gece genç bir sosyete kadını, sahte bir adla, tek başına Baptiste'i görmeye geliyor.
Ayoung society woman comes every night, all alone, incognito, to see Baptiste.
Tanınmak istemiyorum.
I like it incognito.
Tatildeyim gördüğünüz gibi, tebdili kıyafet dolaşıyorum.
I'm on a vacation, you see, and traveling incognito.
Elbette öyle ama bu bir sır kalmalı.
Of course we are, but it's to be held incognito.
Sahte kimliğim.
My incognito.
Tebdili kıyafet geziyoruz!
We are incognito!
Tebdili kıyafet geziyoruz!
We're here incognito!
Kimliğimi gizleyerek yolculuk ediyorum yoldaş.
I'm traveling incognito, Comrade.
Büyük efendimiz ava çıktı.
The Great Lord is out hunting incognito.
Ona, Pétain hükümetinin monarşiyi geri getirmeye karar verdiğini, sizin de tahta çıkmak üzere, tanınmayacak şekilde seyahat eden Fransa tahtının varisi olduğunuzu söyledim.
I told him the Pétain government had decided to re-establish the monarchy, and that you were the pretender to the throne of France, travelling incognito, on your way to be crowned.
FBl'dansın ve gizli çalışıyorsun.
You're with the FBI, and you're incognito.
"Seni bilirim, kendini gizleyerek beni eğlendirirsin"
I knew who you were, Being incognito you gave mejoy
Şu anda sahte kimlikle oynuyorum.
Now, I play incognito.
Bir dahaki sefere, sivil araçla gelmeye çalışın.
If you find it necessary to come again, you might come a bit more incognito.
Kesinlikle, Bel Horizonte Çiftliği'ne gizlice geri dönmeliyiz.
We absolutely must go back to the Hacienda Bel Horizonte, incognito.
Gizli görevde olduğumuzu unutma.
Don't stand out. We're incognito.
anlaşılacağı üzere gizli kalmayı istediğini anlıyorum.
Ah Johnny, I understand that you wanted to remain incognito.
Bu yüzden Nice'de kimliğimi saklayarak yaşıyorum çünkü kocamla ben çok vahşi düşmanlara sahibiz.
I am therefore in Nice incognito, as my husband and I have terrible enemies.
Takma ad kullanıyor.
Incognito.
Gizli mi seyahat edersin?
So you travel incognito?
Evet yine de o gizli gelecek.
Yes, though he'll be coming incognito.
Kılık değiştirip geleceğim.
I'll travel incognito.
Kıyafet değiştirip, anladın?
Incognito, you understand?
Ama tedbirli kıyafetle dolaşıyor.
But you understand that he's traveling incognito.
Kimin kafası iyiymiş? Gizli kimlikle seyahat ediyorum.
I'm merely traveling incognito.
- Kimliğimi gizlemek için.
- To remain incognito.
İşin aslını kanıtlayana kadar sahtekar muamelesi göreceğim.
Incognito until I can prove that I am that man.
Salak kardeşim yüzünden benim gibi iyi bir tacir kılık değiştirmiş bir görevliyi oynayan beş para etmez bir aktör oldu.
Because of my stupid brother, a decent merchant like me became a two bit actor playing an incognito official.
Ulusal Başsavcı sizinle konuşmaya geldi tamamen gizli olarak.
The Nat'l. Att.-Gen. has come to talk to you totally incognito.
Bu mümkün değil çünkü takma adla seyahat ediyordum.
That's impossible, because I was travelling incognito.
İsimsiz, İngiliz istihbarat ajanı.
I'm a British intelligence officer, incognito.
Böylesine ünlü insanların arasında, kim olduğunu saklamayı tercih eder.
He'd rather look at all those famous people incognito.
Sen kâfir, Yüce Incognito ve kardeşlerin uğruna masonluk için ölmeye hazır mısın?
Oh profane, are you ready to die for freemasonry, for your brothers, for the Great Incognito?
Yüce Incognito için gerçekten bu gerekliyse!
If truly necessary, for the Great Incognito!
Arkamızda "Yüce Incognito" var.
Behind us is "the Great Incognito".
Stevenson'ın peşine düşmek için Londra'dan gönderildim, sahte isimle seyahat ediyorum.
I was sent from London on the trail of Stevenson, traveling incognito.
Troy, ilk talimatımız kalabalık yerlerden uzak durmaktı.
Troy, our first mandate was to remain incognito from the masses.
Bunu gizli tutacaklar. Cesedi bir dondurma kamyoneti ile alacaklar.
I've kept it all incognito, they're gonna collect the body in an ice cream van.
Bütün gün boyunca bu işi gizli tutmak için inanılmayacak kadar çok yol teptim ve sen bir beyaz şarap üzerine tüm hikayeyi anlattığını söylüyorsun.
I've been to incredible lengths all day to keep it incognito, and now you, over a sherry, calmly tell the whole story.
Dairemi paylaştığım sevgilim var ya, Sopot'a gitmek istiyor. Herbert da takma bir isimle bize katılacak.
My john, the guy I have the apartment with, wants to go to Zoppot, and Herbert's coming along incognito.
'Tebdili'bir yolculuğa benziyor.
Seems to be an'incognito'trip.
Bu Herman Melville. Takma isimle seyahat ediyor çünkü şüphe çekmek istemiyor.
It is Herman Melville traveling incognito... because he does not want to arouse suspicion.
Evet, yılda bir kez kılık değiştirerek bütün ülkeyi geziyorum.
Yeah, once a year, I travel across the country, incognito.
Sahte isimle dolaşıyorum.
I'm traveling incognito.
Bırakın şu afyon mağarasını ziyaret edeyim gizlice, takma adla.
Let me visit the opium den discreetly, incognito.
Yirmi sene önce, Tokyo'ya kılık değiştirmiş bir şekilde gelmişti.
He came to Japan, incognito, 20 years ago.
- Bizi burada tanımıyorlar.
We're here incognito.
Bu sabah dünyayla çok iyi anlaşıyoruz.
She is traveling incognito.
Komiser falan yok!
I'm here incognito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]