English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Inform

Inform traduction Anglais

4,125 traduction parallèle
Diğer birliklere haber vermeyin.
Do not inform any other unit.
Diğerlerine haber salmam gerek.
I shall inform the others. - Inform the who?
Galiba vücut dilini ve sallanışın sonraki bilgisayarlı görüntüleri için de kullandık.
And I think that body language is something we used to inform even the later CG moments of the swing.
Yeni pozisyonunun hakimiyetini bildir.
Inform command of our new position.
Sözleşmesi fesh edildi. Daireyi de acilen boşaltması gerekiyor.
Lee wants you to inform Mr. Scott Thorson his employment has been terminated and he must vacate the apartment immediately.
Tekrar araştırıp, mahkemeye bilgi verme zahmetine girmediler.
They didn't even bother to go back and inform the court.
Ayrıca izleyicilerimize şunu belirtmek isteriz ki ellinize geçen paraları kontrol edin çünkü sahte banknot olasılığı var.
We also want to inform our viewers that... the currency bills can be checked if they are fake only with those papers.
Ama yine de benden söylemesi, bu yaptığın biraz iğrenç.
However, I've got to inform you, I find all this just a little bit sordid.
Ben indikten sonra bilgi.
I inform after landing.
- Kaynaklar göre...
- Sources inform us...
Yetkililere bilgi vereceğim.
I'll inform the authorities.
River Bangin insanları, ben Yuri Lebedev ayrıca Gagarin olarak bilinirim, size söylüyorum bu pislikten çok sıkıldım.
People of Riverbank, I, Yuri Lebedev also known as Gagarin, inform you that I have had enough of this shit
Beni ağlatmaya kalkarsan vergi dairesine yatını bildiririm.
If you try to make me cry, I'll inform * * * about your yacht.
Bir hukuk fakültesine gitmek zorunda olacağınız için sizi bilgilendirirken vicdan azabı çekerim.
I regret to inform you that you will have to go to law school.
Tüm bu cinayetlerin arkasında Tyler Norris'in olduğunu kanıtlayan bir videonun elimizde olduğunu size bildirmek istiyorum.
I would like to inform you that we have just received substantial video evidence that implicates Tyler Norris in all of these crimes.
Size bunu söylediğim için üzgünüm ama bu durumda artık sizin hizmetinize ihtiyacımız yok.
We regret to inform you... that your services are no longer required on this case
bu şirkette çalışamayacağını bildirmek.
It is my duty to inform you... you are no longer a member of this company.
Ural Dağları'nın kuzeyindeki en son kayıp olayının araştırmasını takip etmeye devam edeceğiz. 1959'da Igor Dyatlov idaresindeki grubun öldüğü aynı bölgede beş Amerikalı dağcı esrarengiz biçimde ortadan kayboldu.
The Canal24-24 Russia continues to inform recent disappearances in the northern Urals, where 5 U.S. documentary filmmakers disappeared mysteriously in the same place, in 1959, the group Igor Dyatlov died.
Ölçü yanlışsa hanımefendiye dilediği zaman uğrayabileceğini iletin lütfen.
If it's not the right size, please inform the lady... to pass by whenever she wishes.
Anneyi bilgilendirirsen iyi olur.
You better inform mother.
Ama hal böyle olunca General Percival'ın müzakere, deyim yerindeyse ateşkes kararı aldığını size bildirmek zorundayım.
But I have to inform you that General Percival has decided, under the circumstances, to negotiate, as it were, a ceasefire.
Bir silahı dolu olarak saklamak tam bir gerizekalılık uzun süre dükkanda tut ve sonra da kimseye bir şey söyleme.
It's mental deficiency to keep a gun loaded in the shop and not inform anyone about the thing.
FBI buraya ajan yolladığından bizi haberdar etmedi.
And no one at your FBI inform their agent is here?
Dışişleri Bakanı ile az önce bir görüşme yaptığımı söyleyeyim sizlere.
I'm happy to inform you that I have just talked to the Foreign Minister.
Kıymetli misafirlerimiz, sizlere olayın artık bittiğini ve güvenliği sağladığımızı memnuniyetle bildiriyorum.
Dear listeners. It is my pleasure to inform you - that all the captured are free and safe.
Herhangi bir kötü niyetlileri size bildireceğim.
I inform You of any evil intentions.
l'arkadaşlarım bilgilendirmek edeceğiz..
I'll inform my friends..
Daha önce yapman gereken şey o lanet olası çalıntı para hakkında beni bilgilendirmekti!
What you should have done, was to inform me about all the god damn stolen money!
"Şefime rapor edeyim ki peşine birini taksın."
I'll have to inform the superior and send someone to watch him closely.
Biraz bilgi edinir edinmez sizi bilgilendiririm.
I'll inform you as soon as there is some information.
Eğer bir yerde bu işareti görürsen, bana bildir. Sadece bana.
Do you see anything with this symbol so inform me and no one else.
Sahil Güvenliği ara, Brae'deki radyo istasyonuna da haber ver ve Willie'de durumu bilsin.
Inform the Coastguard Section Manager and radio the station at Brae and let Willie know.
Size ormanda bir adamın cesedini bulduğumuzu söylediğim için üzgünüm fakat o kişinin kocanız Malcolm Spicer olabileceğini düşünüyoruz.
I'm sorry to inform you that we found the body of a man in the woods and we believe it might be that of your husband, Malcolm Spicer.
Yani, engellemiyor lütfen hemen harekatı bilgilendirin.
I mean, it doesn't, so... please inform command immediately.
Albayı aramalıyız,... onu bilgilendirip, görevde değişiklik var mı bakmalıyız.
We need to call the Colonel, inform him, see if there's a change in mission.
Olumlu efendim, ama şunu bilmeniz gerek bölgede 12 adet potansiyel düşman var.
Affirmative, sir, but I need to inform you that... that you have 12 other potential hostiles on site.
Eşinizin kaybını hatırlattığım için özür dilerim.
I am sorry to inform you that your husband is dead.
Sizin hakkınızda bilgilere sahipti.
He was about to inform on you.
FBI'a bilgi veriyor.
Inform the FBI
Onu merak etme... sadece bir bira.
I'll inform Leela and come... Don't worry about her... it's just one beer!
- Öyleyse, bu beye buraya Bay Devlin'i görmeye geldiğimi söyler misiniz?
So would you please inform this gentleman that I am here to see Mr. Devlin?
Bunu biliyorum ama karşındaki hanıma söyler misin lütfen senin hizmet ya da uzmanlığını talep etme konusunda öncelik bende.
I know that. But would you please inform the lady opposite that I have first call upon your services and expertise?
Papa Hazretleri Pisa Başpiskoposluğu için yaptığı seçimi bildirmemi istedi.
His Holiness wishes to inform you of his choice for the Archbishop of Pisa.
Lütfen Papa'yı, sen ve Salviati'nin kurabileceğiniz en büyük orduyu kurmanız gerektiği konusunda uyar. Çünkü Pisa'ya ayak basmanız için benim cesedimi çiğnemiz gerekiyor.
Please, inform the Holy Father that you and Salviati should assemble the largest army you can find... because the only way you're setting foot in Pisa is if I am dead and buried.
HR'ı bilgilendireceğim.
I'll inform HR.
Amcaya söyle.
Inform uncle
Evet? Çete liderinin yakalandığını bildirmek için arıyorum.
Yes I called to inform you that the gang leader has been arrested
Yarın gelin. Ben de herkesi yarın sizin geleceğiniz konusunda bilgilendireyim.
Come tomorrow I'll inform everyone here that you'll be coming from tomorrow.
- Çalışanlara haber veririm efendim.
I shall inform the staff, sir.
Adli tıp sonuçlarını alınca size bilgi vereceğim demiştim.
I told you I would inform you once I got the forensics results.
- Bilmem, sormam gerek.
I don't know. I will inform myself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]