English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Intended

Intended traduction Anglais

3,418 traduction parallèle
Kasıtlı yapılmış.
Pun intended.
Kelime oyunu niyetinde değilim.
No pun intended.
Bugün sizinle tanışmayı ben istedim.
I intended to meet you today.
Bu akıl hastasının onların vücutlarıyla ne planladığını biliyorlardı.
They would have known what that lunatic intended for their bodies.
Polyhedrus barajı 200 dönüme 7 milyar galon su toplaması için tasarladı.
POLYHEDRUS INTENDED TO DAM SEVEN BILLION GALLONS OF WATER, FLOODING 80 SQUARE MILES.
Ya da önce Jack Turner Onu bulana kadar, Goebel'in açıklamayı planladığı.
OR WHAT GOEBEL INTENDED TO EXPOSE UNTIL JACK TURNER GOT TO HIM FIRST.
Müstakbel kurbanımın yerine geçtiğine göre onun yerine seni öldürebilirmiyim?
Switching places with my intended victim so that I would murder you in his place?
Amaçladığımız gibi olmadı.
The intended COD was a fall.
Tanrı'nın planladığı gibi 50'li yaşlarımın sonunda, kalbim pastırmayla dolu öleceğim.
I'm gonna die the way God intended, in my late 50s, with a heart full of pastrami.
Bunu planlı yapmışlar.
They intended for this to happen.
O adres durdurulup, hapse gönderilmeden önce ateşe verme niyetinde olduğun yer miydi?
Was that the address of the next fire you intended to set before you were stopped and sent to prison?
Bir gün kafanı kaldırırsın ve aniden fark edersin ki aşılmaması gereken bir çizgi aşılmıştır ve bu yapmayı hiç düşünmediğin bir şeydir ama geri dönüşü yoktur artık.
One day you look up and suddenly discover a line has been crossed, something you never intended, but there's no turning back.
Zırhımız önemli bir amaç için yapıldı.
Our armor is intended for greater purpose.
Mary ile yemekte bir duyuru yapmayı planlıyoruz.
Mary and I intended to make an announcement at dinner.
Ama imgelerle iletilen mesajlarıın moral bozucu olması hedeflendi.
But the messages that went with the images were intended to demoralise.
- Kadın sağIığıyla iligili dersl...
- It's a series of classes intended...
Tanrı bizi bunun için yaratmadı.
It's not what god intended.
Tanrı bize bir sürü kadını çok sayıda kadını uygun gördü.
God intended for us many, many women, a staggering number of women.
Tanrı'nın takdir ettiğinden çok daha seksi görünecek.
I mean, she is gonna look a scale hotter than god intended.
Gecelikleri ithal ederken bir hayli para harcadık. Utangaç hanımları çekmekti niyetimiz ama henüz bir şey satılamamış.
The lingerie, it was a considerable cost to import it, it is intended to draw in refined ladies, we have not sold any yet.
Hatta amaçladığımız şeyin tam tersini yapıyor.
In fact, it does exactly the opposite of what we intended.
Hayır, buna açığım tabii ki çomak sokmam.
No, I'm open to it. No pun intended.
Eğer Viktor u öldürmek isteseydim niyetimi ortalık yerde ortaya sermezdim.
If I intended to kill Viktor, I wouldn't broadcast my intentions.
Bunu iltifat olarak söylediğinizi düşünüyorum.
I'm sure you intended that as a compliment.
Tanrı orayı bu iş için yaratmamış.
That is not how, that is not how God intended it.
Her ne kadar Audrey'in bu garip hamileliğini yüce tanrı onaylasa ya da onaylamasa da.
No matter if the lord intended the cockamamie way Audrey's doing it or not.
Her şey benim istediğim gibi gelişti.
Everything has taken place as I intended.
Biz ilk defa Tanrının amacına uygun olarak seks yapacağız.
This is the first time we're going to have sex for the reason God intended.
Bir kostüm giyersin, belirlediğin hedefi indirirsin, kalabalıkta eritip görünmez hale getirirsin.
I mean, you don a costume, strike down your intended target, and then melt into the crowd unseen.
Kimseyi incitmesini istemedim.
I never intended for it to hurt anybody.
Sen, ben ve sarhoş karının teki, tanrının istediği şekilde yani.
You, me and an anonymous drunken slut, the way God intended.
Cerie için hiç bir elbiseyi amaçlanan kullanımı için giyecek mi?
Will Cerie ever wear a piece of clothing for its intended use?
Seçim gecesi birlikte açmayı umuyordum ama yaşadığımız onca şeyden sonra- -
I intended to open it on election night but... - We've been through a great deal so... - Just leave the cork in the bottle.
Alex garip hediye açma fetişini paketinde tutacak. Cinas peşinde değildim.
Alex is gonna keep her weird present opening fetish under wraps, no pun intended.
Max eggnostik takılacak. Cinas peşindeydim.
And Max is gonna be egg-nostic for the day, pun intended.
Kalp krizi doğal gösterilmeye çalışılmış ama epinefrin ile tetiklenmiş.
The heart attack was intended to look natural, but it was induced with epinephrine.
Denedim de, ama onunla birlikte olana kadar sana söylemeden onunla yatmamayacak kadar sana saygı duyuyordum.
I intended to, but I respected you enough not to sleep with him until I did.
Niyetin beni Moskova'ya göndemek değildi.
You never intended for me to make it to Moscow.
Bu cehenneme doğacağın için çok üzgünüm ama bunun Tanrı'nın isteği olduğuna inanmalıyız.
I am so sorry you are being born into this world of hell, but we have to believe it is what God intended.
Niyetim bu kadar sert çıkmak değildi. Haklısın.
That came out a little stronger than I intended.
Amacı bir mesaj mı göndermekti?
Was it intended as some sort of message?
Bana ihtiyacınız vardı ve tutmayacağınız sözler verdiniz.
I think you made promises you never intended to keep because you needed me on the ticket.
Ama tam olarak Mike'ın istediği şekilde değil.
Just not exactly the way Mike had intended.
Elyan'ın yenik düştüğü kılıç kesinlikle Arthur içindi.
The sword that Elyan fell prey to was surely intended for Arthur.
Bize 2008'de isteyerek bombayı yapan kişi lazım.
Now we just need the man who intended to set it off in 2008.
Şimdi, eğer haklıysam Ekim'da bomba bu şirketi veya bir çalışanını hedef alarak ofise yerleştirilmiş.
Now, if I'm right and the bomb was planted that October, this company or one of its employees may have been the intended target.
Yalnızca, istediği biçimde değil.
Only not quite in the way he intended.
Ama sizin için olduğunu bilmiyordum.
But I did not know it was intended for you.
Klaus'u devirmeni hiç planlamamistim.
I never intended for you to put Klaus down.
Oyuncuların bu kapıyı açması imkansız!
Players were never intended to be able to open this door!
İnan bana, Morgana'nın böyle bir şey yapacağını bilmiyordum.
You have to believe me. I did not know what Morgana intended.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]