English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Intentions

Intentions traduction Anglais

2,423 traduction parallèle
Öyleyse şehvetli niyetleri olmalı.
- He must have had lecherous intentions, then.
İyi niyetle hareket ettiğine eminim.
I'm sure you had the, uh, best intentions.
Şimdi de yalan söylüyorsun. Gerçek amacını gizliyorsun.
You're lying now, keeping secret your real intentions.
Niyetinize bağlı olduğunu varsayalım.
I suppose that depends on your intentions.
Ne demek istediğinizi anladım.
I can see it coming with their intentions.
sadece kızım hakkındaki niyetini bilmek istiyorum.
I just want to know what your intentions are about my daughter.
Onun niyeti seninki gibi tertemiz.
His intentions are clear just like yours.
Niyetin nedir?
What are your intentions?
Karen'la diyorum.
Your intentions?
İyi niyetli olduğunun farkındayım, bize yardım etmek istediğinin de...
I know your intentions were good, and I know you were trying to help us...
En azından ayaklanma durdu. Şimdilik.
Highness, if you are anxious about Pope Julius'intentions, we should cancel your dinner with him.
Böyle şeyler öğrenmek onları ne zaman kullanacağını bilirsen yararlı olur.
Ambassador, let us speak of Venice's intentions and of our future together.
Benim için planların neler?
What are your intentions for me?
- Öyle bir niyetimiz yok.
We have no such intentions.
Vannozza seni Subiaco'dan aldığında kötü bir niyeti yoktu. İtaat etmesi gerekenlerin emirlerine karşı geldiği hâlde.
When Vannozza took you from Subiaco, she did so with the best intentions even though she defied the orders of those she should obey.
Niyetiniz nedir?
So what are your intentions?
Niyetim şu bilimsel-büyüleyici örnekleri bulmak.
Well, my intentions are to find these... Scientifically-fascinating samples.
Yüzeydeki amaçları neymiş?
What about their intentions here on the surface?
Niyetim bu kadar basit bir şeyden ibaret değil, Kralı'm.
My intentions were not quite so... severe, Your Highness.
Zaten İL Moro niyetini gayet açık bir şekilde belli etti.
Il Moro has made his intentions abundantly clear.
Şimdi, davalara başlamadan önce bu meclisin her bir üyesinin pişmanlık göstergelerini göz önünde bulunduracağız.
Now, before we begin the proceedings, we would consider the penitential intentions of each member of this college.
Sadece bir kurt var ve onun amaçları öldürücü.
Only there is a wolf and his intentions are lethal.
Zaman bu durumu düzeltir. Tıpkı diğer tüm aptallarınkini düzelttiği gibi.
I have only this moment returned, with intentions of seeking you out.
Niyetini sorgulamaya hakkımız yok.
We don't get to question his intentions.
Daha yeni döndüm. Seni arıyordum ben de.
I have only this moment returned, with intentions of seeking you out.
Bütün samimiyetimle kabul edilmiştir.
Received with all intentions.
Hayır, korkarım yanlış anladın.
No, I fear you have mistaken intentions.
Minnettarım.
Intentions well-received.
- Ne? ! Niyetini bilmek istiyor kardeşim.
He wants to know your intentions, hermano.
İyi niyetle olsa bile, bazı şeyler gerekli ilgiyi görmez.
Even with the best intentions, things fall through the cracks.
Başkan Nasser'in kanalı ele geçirme planlarını ilk ne zaman öğrendiniz?
When did you first become aware of President Nasser's intentions to seize the canal?
Neden gidip Reddin'in Mars'ın amaçlarına yol gösterip göstermeyeceğini kontrol etmiyorsun?
Why don't you go see if Reddin can shed some light on Mars'intentions?
Ama buraya geldiklerinde niyetlerinin ne olacağı konusunda hiç şüphem yok.
But there's no question what their intentions will be once they get here.
Korkarım ki oğlum Thomas'ın farklı niyetleri var.
I'm afraid my son Thomas has different intentions.
Sana niyetimin iyi olduğunu ispatlayacağım, Elias.
I will prove my good intentions to you, Elias.
Shane diyor ki ; benim iyi niyetim bizi zayıf kılıyormuş bu yüzden grup için zor kararlar alamıyormuşum.
Shane says my good intentions are making us weaker, that I can't make the hard decisions for the good of the group.
"Alev Alev". Herifin niyeti baştan belli.
The guy's intentions are obvious.
Asıl amacın ne?
What are your intentions?
Planlarını bana söylemeni istemiştim!
I demand that you inform me of your intentions!
Mazeretin için ateşli savunmalar da mı yok?
No spirited defense of your intentions?
İyi niyetle tabiki.
But good intentions.
Molly senin yaklaşımının ciddi olmadığını düşünüyor sadece.
It's just that molly thinks your intentions Are less than honorable.
Joyce, niyetimin ciddi olduğunu bilmeni istiyorum.
Joyce, I want you to know that my intentions are honorable.
- Chuck, iyi niyetli olduğunu biliyorum ama şu fikirlerden vazgeçsen artık?
I know that you have good intentions but can we ease up on the ideas?
Bu yüzden niyetimi sizinle paylaşmak istedim ki niyetim onunla evlenmek.
And I would like to discuss my intentions with you, which are to ask her to marry me.
Öyleyse şehvetli niyetleri olmalı.
He must have had lecherous intentions, then.
Sen de Floransa'ya gidip onların niyetlerini açıklığa kavuşturmalısın.
And you should go to Florence tease out their intentions.
İsteklerini yerine getirmeleri için, niyetinin ne olduğunu bilmelerini sağlaman gerekmiyor muydu?
Aren't you supposed to let them know what your intentions are so that they can concede to your demands?
Yani tüm süslü sözlerin ve iyi niyetlerin canı cehenneme.
So screw all the fancy words and good intentions.
Leydi Mary, iyi niyetiniz için minnettarım ama bana kalırsa Yüzbaşı Crawley'in durumu sizin için çok üzücü olabilir.
Lady Mary, I appreciate your good intentions, but I'm concerned that Captain Crawley's condition may be very distressing for you.
Gannicus.
I fear you have mistaken intentions. I speak of Gannicus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]