English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Invested

Invested traduction Anglais

1,532 traduction parallèle
Neden onun yöntemiyle yapmak için bu kadar heveslisin?
Why are you so invested in doing it his way?
Ojai için ne iyiyse ona hevesliyim.
I am invested in whatever is good for ojai.
- Niye bu kadar ilgilendin bu işle?
- Why are you so invested in this?
Bu paranın bir kısmı Vatikan Bankası'na yatırıldı. Gelli grup için bankacı rolü oynadı.
Some of this money was invested in the Vatican Bank where Gelli acted as banker for the group.
Simona ve Roberto, emeklilik fonuna yatırım yapmak için hala uğraşıyorlar Ama kendileri için.
Simona and Roberto have invested in a retirement fund, but for themselves.
O parayı işe yatırdı..
He invested it.
Bana kalırsa, bu dedikodunun yanlış olduğunu göreceksin. Çünkü Kentucky'ye yatırım yapılmıştı.
Well, I think you will find that particular rumor to be false, because Kentucky was invested.
Hayatını, karbonhidratların modası geçene kadar harcayacağı bir fırına verdi ve, daha da önemlisi,... Yan kapı komşusu, ölümden dönen çocukluk aşkının sevgisi üzerine kumar oynadı.
He invested his life savings in a bakery at a time when carbohydrates had fallen completely out of fashion, and, more importantly, he had gambled on the love of his childhood sweetheart, the girl next door who had returned from the dead.
Bu arada, yürüyen sandalyeye yatırım yaptım.
Oh, by the way, I've invested in a chair vehicle.
Tıp fakültesi için para biriktirirken bile benim ilk uzun metrajlı filmime yatırım yapmıştı.
He even invested in my first feature film while he was working to save for medical school.
Ontario vilayetinin bana vermiş olduğu yetkiye dayanarak bundan böyle, karı koca olduğunuzu ifade etmekten dolayı gurur duyuyorum.
By the power invested in me by the province of Ontario, it is my honour and delight to declare you henceforth to be husband and wife.
Duygusal olarak neye bağlandığını bulurum.
I find out what he's emotionally invested in,
Peki, T-Bone, daha önce hiç deniz aşırı bir sondaja yatırım yaptın mı?
T-Bone, have you two invested in offshore drilling before?
KİM şirkete büyük bir yatırım yaptı.
Kim invested big in Jung-woo Corp.
Bu filmi yapmakla o kadar meşguldüm ki okul ödevlerimin kaçmasına izin verdim.
I've just been so invested in making this movie that I've let my course work slip.
Para söylediğiniz şekilde işletildi.
The money's invested the way you said.
Başarısız olursa ve yardım gelmezse... Birleşmiş İstihbarat Özel Timi'nin bana verdiği yetkiyle size bunu kullanma izni veriyorum.
But failing that, if no help is coming, then with the power invested in me by the Unified Intelligence Taskforce
Melinda'nın aksine, ben seni hayatıma davet edecek hiçbir şey yapmadım.
YOU KNOW, UNLIKE MELINDA, I GOT NOTHING INVESTED IN YOU, ZERO.
Craig bu dolandırıcılığa üç yıl para yatırmış.
So Craig's got three years invested in this scam.
Kutsal bir göreve yatırım yapmadım.
I'm not invested with some divine mission.
Tüm paramı buraya yatırdım.
My money is all invested here.
Burada seninde yatırımın var.
I'll treat it that you have invested here.
Ben de çok miktarda yatırım yapmıştım.
I myself invested substantially.
Kendimi size, hiçbir yere varmayacak bir ilişkiye çok yatırım yapmış biri olarak tanıtmak istiyorum. Ama artık biliyorum.
I commend myself to you as one who has recently invested a great deal of time in a relationship that was always heading nowhere.
Çok başarılı dolandırıcılar gibi, zarar edeceğinizi bilerek yatırım yaptınız.
And like the confidence trickster so accomplished, you invested in your own deceit.
Bu davada sana yatırım yapılması yüzünden.
This is about you being personally invested in this case.
Eğer Saddam kıçı kırık ordusu yerine Irak'ın hatun altyapısına daha çok yatırım yapsaydı, bu ülke mesela Meksika'dan daha kötü durumda olmazdı.
If Saddam invested more in the pussy infrastructure of iraq than he did on his fucking gayass army, than this country would be no more fucked up than, say, Mexico.
Amerika'da mafya internet poker şirketlerine yatırım yapmış.
In America, the mafia has invested in net poker companies.
Simic'in Cyberdealer'e yatırım yapıp yapmadığını söyleyebilir misin?
Can you tell if Simic has invested in Cyberdealer?
Simic'in Cyberdealer'a yatırımda bulunup bulunmadığını biliyor musun?
Do you know whether Simic has invested money in Cyberdealer?
Borsaya senetleri ihraç etmeden önce yatırım yapmış bir şirket.
A company which invested just before the stock exchange flotation.
HudsonBarney borsada senetleri ihraç etmeden önce 250 milyon yatırımda bulunmuş.
At HudsonBarney - which invested 250 million just before the stock exchange flotation.
- Wermling Roos para yatırdı mı demişt?
Wermling said Roos invested money?
Borsada senetleri ihraç etmeden önce 250 milyon yatırmışlar.
They invested 250 million just before the stock exchange flotation.
250 milyon yatırımı yapan şirket, HudsonBarney'miş.
It was HudsonBarney which invested 250 million.
- Ona çok para yatırmıştın.
You invested a lot of money in her.
Yerel hayvan denetim yetkilileri onu öldürmek istiyorlar bu özellikteki bir hayvana milyonlarca dolar yatırım yaptık ve dün, Nevada'da olan birine ihtiyacımız oldu. Anlayamadım Albay.
Now, local animal control authorities want him destroyed, but we have millions of dollars invested in this particular animal, and we need somebody on the ground in Nevada... yesterday.
Hani sana bahsettiğim şu Dallas'taki yer.
it's a place i invested in in dallas i told you about.
Bu da vergiye tabii yatırım gelir yüzdesi...
That percentage of invested taxable income on...
Çok fazla zaman sarf ettim.
I have invested so much time.
Bu kadın, bu para için 20 senesini yatırmış.
This woman invested 20 years of her life being a mistress for this money.
Siz odunlardan bir servet kazandım ve hepsini Microsoft'a yatırdım!
I have made a fortune off you chumps, and I've invested it all in Microsoft.
Bir gazeteye ortak oldu ; battı.
He invested in a newspaper ; it failed.
İkişer bin lira koyduk mu, tamamdır.
It would be fine if we each invested two thousand liras.
Buna çok fazla yatırım yaptım!
I invested so much in this!
Sen benim o han için harcadığım, birçok parayı o dilenciler için mi kullanıyorsun?
Do you think that I've invested a lot of money in this hotel just to take care of those beggars?
Ortağımla birlikte, bu davaya aylarımızı verdik.
My partner and I, we have many months invested in this case...
Bu odaya ne kadar tutkuyla yaklaştı bilemezsin.
I do not know how much work and passion has been invested in this area.
ABD ve Kanada yatırımlar yaptı ve milyonlarca Meksikalı için iş olanağı sağlanmış oldu.
The USA and Canada invested money and thousands of jobs were opened up for the Mexicans.
Parayı, hiç kullanmadım.
I Never Invested The Money.
Benim ortağım, bu dava için canını verdi.
My partner invested his life in this case.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]