Iran traduction Anglais
2,129 traduction parallèle
Amerika'nın dışında bizim paramızı basabilecek tek makine İran Şahı'na aitti.
Now, the only mint outside of the U.S. Capable of printing our money belonged to the Shah of Iran.
İran Irak Savaşı sırasında makine kayboldu.
During the Iran-Iraq war, it went missing.
İran'a nüfus etmiş tek taraflı diplomasi, Başkomutan... olarak benim en öncelikli konumdur.
Diffusing the situation in Iran through unilateral diplomacy is my top priority as Commander in Chief.
İran'a mı?
Iran?
Tahran, nükleer materyallerin Rusya'dan İran'a götürmesi için, ona yirmi milyon dolar ödemişti.
Tehran paid him 20 million to get nuclear materials out of Russia and into Iran.
İran'da oldu.
My leg is in Iran.
Hepsi direkt İran'a, Pakistan'a tüyecek.
They'll run straight to Iran. Pakistan.
Sonuçlanmadan oradan kaçtım.
Iran before the end.
İran'da öldürüldüğümü sanacak.
She's going to think that I got killed in Iran.
İran'da öldü. "
He died in Iran ".
En güzel tarafı da, kendi ödemelerimi kendim topluyorum.
And the best part, Iran my own debt collection.
İran'ın balistik füzeleri, bu bölge için, kayda değer bir risk yaratıyor.
Iran's ballistic missiles prove to be a significant risk to this area.
Efendim, vardiyalar İran ve Irak gibi savaşıyor. - Kim gibi?
Sir, the shifts are fighting like Iran and Iraq.
Ve Amerika'nın birçok düşmanı var :
And America has so many Iran, Iraq,
Demek istediğim, Venezuela'nın İran'la bir bağlantısı yok, değil mi?
I mean, Venezuela has known ties to Iran, does it not?
- Ayrıca biliyoruz ki İran'ın elinde, Güney Yarımküreye yayılabilecek gizli nükleer programı var.
And we know that Iran has a clandestine nuclear program that could potentially spread to the Southern Hemisphere.
Iran'daki nükleer tesiste.
The Iranian nuke facility.
Burada, İran'da suç.
It is here in Iran.
İran Cumhurbaşkanı bunu reddederek bunun sadece barışçıl amaçlar için uranyum zenginleştirme olduğunun bir kez daha üstünde duruyor.
The President of Iran denies this and once again insists that they are only for enriching uranium for peaceful purposes.
İran sonunda savaşı bitirmek için çözümü kabul ediyor.
Iran has finally accepted the resolution to end the war.
İran lideri, geçen yılki başkanlık seçimlerini izleyen... protestoların ardından fiili olarak ilk kez yapılan... yılbaşı kutlamalarını... din dışı olduğu gerekçesiyle kınadı... ve yılbaşının dini bir temelinin olmadığını söyledi.
Since last year which was actually the first'fireworks Wednesday'since the protests following the presidential elections, Iran's leader for the first time denounced fireworks Wednesday as unreligious, and said there's no religious basis for fireworks Wednesday.
Dayanıklı ve dirençliydiniz ve İran'a uranyum satışını durdurdunuz.
You were tough, resilient, and you managed to stop a sale of uranium to Iran.
Ailem İran'dan uzun zaman önce ayrılmış.
My family left Iran a long time ago.
İranlı bir guru, ülkesindeki bir kabile için.. bir gelenek başlatmış.
Well, once, one guru Iran I started in the usual of a tribe of his country.
Sen nerelisin, Mohammed?
Where you from, Mohammed? - My family is from Iran.
Iranın nükleer silahı olduğunu sanıyor musun?
Do you think Iran has a nuclear weapon?
Peter Fleming gözünü İran'a dikti.
Peter Fleming tied to arms in Iran.
ABD İran'ı bombalamayı planlıyor Amerika İran'daki terör saldırılarına destek sağlıyor...
...... America is sponsoring terror attacks in Iran...
Altın ve Bakır İran İslam Cumhuriyeti
Gold and Copper Islamic Republic of Iran
Tıpkı şu İran'daki adam "Ahmedinejad Bin Hüseyin, Bana Bunlarla Gelmeyin" gibi.
Like your man in Iran, 'Mock Mood Momamma Jibbidi Get It Back Up Again'.
İran'ın Quds Gücü'nde albay.
He's a colonel in Iran's quds force.
Bruno, Franz ve Paulie Klug geçtiğimiz 10 yıl boyunca İran Hükümeti için çalışmışlar.
Bruno, Franz and Paulie Klug, they've been working for the Iranian government for the last decade.
Zephyr adı verilen portatif bir İran nükleer cihazı için çalışmışlar.
They have all of Iran's nuclear research on a portable device called the "Zephyr."
Ama Casey üç Klug kardeşi de bu gece burada olacak ve içlerinden bir tanesi içinde İran'ın bütün nükleer bilgilerinin olduğu Zephyr isimli bir cihaz taşıyor.
But, Casey... the three Klug brothers will all be here tonight, and one of them will be carrying the Zephyr device that has all of Iran's nuclear research on it.
İran, Türkiye, Yunanistan Fransa, Almanya.
Iran, Turkey, Greece... France, Germany.
Canberdi Gazali haini, şimdi de İran'da Şah İsmail ile birlik olup hainlikle Halep ve Beyrut'u ele geçirmiş.
The traitor, Canberdi Gazali has now allied himself with Shah İsmail from Iran and he has captured Aleppo and Beirut through treachery.
İran'dan, Şah İsmail'den gelecek bir tehdide karşı, ordunun bir bölümünü orada, mevzide tutuyor.
He is keeping a part of the army there in reserve to counter any threat from Iran, from Shah İsmail.
"Hükümet aleyhinde iftira ve olumsuz nitelikli makaleler yayınladığı için"
He was kicked out of Iran for publishing articles
İran halısı büyüsü.
Persian carpet float.
İran, Irak Çin, Mordor, Tiger Woods'u mahveden kadınlar, istenmeyen göçmenler, tabii bundan kastım benden sonra gelen herkes, buna çocuklarım da dahil bir motosiklet karşılığında ülkenize nükleer sırlarımızı vermeyi teklif ediyorum.
China, Mordor, the hoochies that laid low Tiger Woods, undesirable immigrants, by which I mean everyone that came after me, including my children so I'm offering to trade your country nuclear secrets for a minibike.
İran'lı erkekler öper.
Persian guys do.
Peki, iki İran'lı arkadaş ya da akraba.. ... birbirlerini dudaklarından öperler mi?
Um... but wh-what if the two dudes aren't persian, or related, and... they kiss on the mouth?
İşte annemin konuşmayı sevdiği 10 tane konunun sıralandığı liste var. İran halısından tut Daniel Craig'e kadar.
Here is a list of my mother's top 100 favorite conversation topics, starting with Persian rugs, ending with Daniel Craig.
"Dönüş" bütün savaş boyunca savaş bölgesinde bulunan... bir yazarın kısa hikayesinden uyarlandı... ve İran-Irak savaşının son günleri hakkındaydı.
"Return" was about the last day of the ( lran-lraq ) war, based on a short story by a writer who had himself spent the whole duration of the war in the war zone.
- Hanımefendi çok garip bir türdür, mavi İran kedileri gibi.
- Madame, is special fancy breed, like a blue Persian cat.
İran kökenli nesli tükenmekte olan bir Fae.
Endangered Fae of ancient Persian origin.
Bir masa, İran halısı, sanatsal çıplaklık kitapları.
Uh-huh... A desk, Persian rug, books of "artistic nudes".
Sekizinci yüzyıldan kalan İran halımı mı?
My eighth century Persian rug?
..
... is the US planning to bomb Iran?
Tıpkı şu İran'daki adam "Ahmedinejad Bin Hüseyin, Bana Bunlarla Gelmeyin" gibi.
Just about, I'll follow you out to the car. - Ah! Very nice.
İran'dan sınırdışı edilmiş.
"Libelous and unfavorable to the government."