English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Irritable

Irritable traduction Anglais

300 traduction parallèle
Bugün sinirliyim.
I'm irritable today.
Onu gecenin bir yarısı uyandırırsak kızacaktır.
If we wake him up, he'll be irritable.
Asabisiniz çünkü sinirleriniz çok gergin.
And you're irritable because your nerves are all on edge.
Joe son zamanlarda cok sinirli.
Joe's pretty irritable lately.
Çok hırçınsın.
And you've been very irritable.
Beni yorgun ve hırçın yapan kim acaba?
But who made me so tired and irritable?
Peter'ın biraz dalgın, gergin ve asabi olduğunu farkettim.
'I noticed that Peter seemed preoccupied and a bit jumpy and irritable.
Yorgun, aç ve az da gergin.
Tired, hungry, and just a little bit irritable.
- Bu seni hep aksi yapar.
- That always makes you irritable.
Bay Bryne çok asabileşti.
Well, Mr Byrne became so irritable
Stephen, niye bu kadar asabisin?
Stephen, why are you so irritable?
İnsanlar anlayışsız oluyorlarmış!
But just 92! People get irritable!
Bu aralar o kadar huysuz ki, hatta bir iki kere sinirlendi bile.
She's been so moody of late, almost irritable once or twice.
Çok çabuk kızmaya başladın.
Always so irritable.
Biraz hırçın davrandığım için üzgünüm tatlım, ama sen başlattın.
I'm sorry I was irritable, honey, but you gave me a start.
Sinirli oluyorsun, uykun kaçıyor, dalgınlaşıyorsun daha kötüsü, bu konuda konuşmak istemiyorsun.
IRRITABLE, CAN'T SLEEP AT NIGHT, STARING OUT INTO SPACE. AND YOU WON'T TALK ABOUT IT, GEORGE.
Son zamanlarda itici davrandığımı ve yapmam gerekenleri yapmadığımı biliyorum.
I know I've been irritable and moody and I haven't acted like I should.
32 derecede insanlar sakin olabiliyor ama 33 dereceden sonra hepimiz sinirli oluyoruz uyuzlaşıyoruz keyfimiz kaçıyor.
Under 90 men's tempers stay cool... but right at 92 degrees... we all turn irritable... itchy... out of sorts.
En ufak bir şey bir söz, bir bakış, veya bir ses cinayete sebep oluyor.
The least thing... word, look, or sound... and irritable murder.
Hep çok sinirlisin, hep kusur buluyorsun.
You're always so irritable, always criticizing.
Çok asabileşiyor.
He becomes so irritable
Bu da onu sinirlendirmiş.
It's made him irritable.
Koca Baba'yla benim gibi çok uzun süre birlikte olan çiftlerde... bazen biri diğerinin üstüne fazla düşerse onu sinirlendirebilir.
When couples have been together as long as me and Big Daddy they get irritable with each other from too much devotion.
Sürekli sigara içmeseydin, böyle sinirli olmazdın.
If you didn't smoke, you wouldn't be so irritable.
Sizin de gördüğünüz gibi ben de çok tedirgin durumdayım.
I've been getting very irritable myself, as you can see.
Kaptan, umarım küçük profesyonel tavsiyeme kızmazsınız. Bir insan gergin ve tedirginse kesinlikle bir şeyler eksik demektir.
Captain, I hope you do not mind a little professional advice but... when a person is nervous and irritable... you can be assured that something is missing in their life.
Yorgunluktan canı çıkmış, asabi ve çekilmez olacağım.
- I'll be exhausted, irritable and hateful.
Papatyalar ve mısır çiçekleriyle kendimizi meşgul etmiştik ve kendimi sinirli hissediyordum.
We busied ourselves with daisies and cornflowers, or whatever they were and I was feeling irritable.
Bir süredir çok hırçın ve somurtkan.
He's long been irritable, surly...
- Sinirlenmesine şaşmamak gerek.
No wonder he gets irritable.
Peki, o zaman asabileşmeyi bırak!
Well, then stop getting irritable!
Asabi değilim!
I am not irritable!
Tabiki asabiyim.
Of course I'm irritable.
Son zamanlarda çabuk sinirleniyor musunuz?
Do you find you get quickly irritable of late?
Asabi.
Irritable.
- Zaten çekilmez ve kavgacı yine de izne ayrılmaya karşı.
- He's irritable and quarrelsome yet he refuses to take rest.
Ama Hanar rahatsız olmaya başladı.
But my man Hanar is getting more irritable by the minute.
Hepsi sinirli, güçsüz ve alıngan.
They all seem to be nervous, weak and irritable.
Asabi, sinirli, bunalmış, hayat yorgunu musunuz?
Are you nervy, irritable, depressed, tired of life?
Biraz asabiyim galiba.
I guess I must be a little irritable.
Bavulları kaybettiklerinden beri bana karşı alaycı, asabi, duyarsız ve toleranssızsın!
Ever since they lost our luggage you have been sourcastic with me, and irritable, and insensitive and intolerant!
Belki Connie'nin evlilik ile ilgili problemiydi... onu çok sinirli yapan.
Maybe it was Connie's marital problems... that made her so irritable.
Yönetiçi son zamanlarda çok sinirli.
The governor's very irritable lately.
Ne kadar şanslı olduğunu anla diye her ay kanadığın için seni alıngan yapsa bile.
So you understand how lucky you are to bleed every month even if it makes you irritable.
Huysuz ve sinirli biri oldu.
He became morose and irritable.
Şimdi çok sinirli ve anlaşılan olanlardan ötürü beni suçluyor.
Now he's become irritable and seems to blame me for all that happened.
Ama kocam huysuz ve sinirli oldu.
But my husband's become irritable and fussy.
Bu yüzden bu kadar sinirleniyorsun.
That's why you get so irritable.
Nasıl isterseniz Bay Knight. Fakat hala iyileşme süreciniz devam ettiği için, yorgunluk yüzünden biraz rahatsız bir durumda olduğunuzu algılıyorum.
But since you are still recovering from your ordeal, and I detect are in a slightly irritable mood caused by fatigue, may I suggest you put the car in the auto cruise mode for safety's sake?
Hanımlar, kocanız eve yorgun ve sinirli mi geliyor?
Ladies, does your husband come home tired and irritable?
Bugün biraz asabi olman normal.
It's not surprising you're a little irritable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]