English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Içime

Içime traduction Anglais

2,653 traduction parallèle
Öyle pek içime çekmezdim zaten.
I never quite inhaled anyway.
6 yıl ve ben onun içime girmesine hiç izin vermedim.
Six years, and I never really let him in.
Ama benim içime girdi.
But it went inside me.
Ve onlardan biri içime girdi.
And one of them got inside me.
Giderek daha da içime kapanmıştım.
I isolated more and more and more.
Bu hissi engellemek, içime gömmek için çok çabaladım ama her gün savaş gibiydi.
I've tried so hard to push this feeling away, and keep it locked inside... but every day just feels like a war.
* Bir hüzün çökecek içime *
¶ I'll be so blue
Ben de içime giymiştim.
I have it on underneath.
Çünkü karım benden önce ölürse, Daisy Dönekamcık onun yaşadığı yerde yaşayabilmek isterim odamıza sinmiş kokusunu içime çekebilmek isterim mobilyaları onun düzenlediği şekilde görmek isterim...
Because if she goes first, Daisy McFicklebitch, I'm gonna want to be able to live where she lived... and still smell her in our room... see the furniture the way she arranged it.
- Bebeğini koy içime, lütfen.
- Just put a baby in me, please.
En son ne zaman içime bir şey sıkışmıştı acaba?
Um... when was the last time I got something stuck up in me?
Git, dün gece içime giren sikin sahibine sor.
Go ask the cock that was inside me last night.
Okulun haftalık huzursuzluk günleri genelde fanfarsız geçerdi... *... ve daha bağırsaklarımda o budaklı hissi tatmamıştım aynen içime doğduğu gibi kendimi Amanda Tankersly'nin yine nöbet geçirdiğine inandırmaya çalıştım.
The weekly hump day of high school was usually a day without fanfare, and yet, I couldn't shake the gnarly feeling in my gut, and on first intuit, I was convinced Amanda Tankersly was having another seizure.
Ben de depodaki benzini içime çektim. Ki iğrençti. Ama en azından serserinin tadını ağzımdan aldı.
So I siphoned the gas out of the tank... which was disgusting, but did get the taste of drifter out of my mouth.
Niye içime kurt düştü benim?
Why do I have a bad feeling about this?
Üzgünüm, içime ne girdi bilmiyorum.
I'm sorry, I don't know what got into me.
- Neyi içime atmalıyım?
- Suck what up?
Okulda kaplumbağa gibi olan ben olsaydım, içime kapanırdım ve annem beni evde okutmak zorunda kalırdı, ama sen tuhafsın.
If I turtled like that at school, I would've packed it in and made mom homeschool me, but you're weird.
Kahretsin, içime işledi.
Damn, I am profound.
Şehrin ilhamlı havasını, içime çekerim.
I'd walk out onto my terrace, and I would breathe in the inspiration of the city.
Tanrı aşkına Henry, içime sokacak mısın?
For BLEEP sake, Henry, will you just get it in me.
Yani her ne olursa olsun Sam artık içime işledi.
So... You know, no matter what, whatever happens, Sam has rubbed off on me.
Önemli olan hatırlaman... içime dokundu.
The fact that you remembered really... touched me.
Ve içime doğdu.
And my gut feelings.
Yeni güçlerim içime hücum ediyor!
I feel new powers surging within me!
Kötü spermler içime girmiş olsaydı onları atabilirdim.
Even if unhealthy sperms invaded, I can push them out.
Adam içime giremedi ama arkadaşım kurtulamadı.
The guy never quite made it inside of me but, my friend here, yeah...
Hayır. Tecavüz olarak şikâyet ettik çünkü çok az da olsa içime girdi.
the reason we were going to file as a rape was because he did make it inside me, but, like, just barely.
Ne zaman tekneyle açılsam içime bir özgürlük hissi karada hiç hissetmediğim bir his yayılıyor.
Whenever I'm out here, I get a sense of freedom that I... I never feel on shore.
Öyle içime doğuyor.
I just sense it.
O an içime ne doğuyorsa, ne görüyorsam onu söylüyorum.
I say what I feel that moment, what I see.
- Parmağını içime sok!
Put your finger in me!
Penisini içime sokmanı istiyorum.
I want you to put your Christmastailin me.
- Evet. Eğer şimdi böyle yaparsam... Şöyle de içime çektiğim zaman.
So if I do, cho, cho, cho, cho, cho and then, because you're always losing weight, and you go... · This Antonio Carluccio and a different style.
- İçim içime sığmıyor.
Yeah, very excited. You guys are great.
Bilmiyorum ama bu mektupla ilgili içime güzel hisler doğuyor.
I don't know, but I have a very good feeling about this one.
İşle içime... ~... ve yaralarımı iyileştir.
Even your burning scars, seep in
Ve Chun Ji In'i bu durumda bırakıp gitmek içime sinmiyor.
I'd feel bad to leave Earth and Man at a time like this.
Bir kaç tane içmemiş adamın içime sokmam da.
And I don't let no man in me unless he's got at least two beers in him.
Bu kızla ilgili içime iyi hisler doğuyor, babacığım.
I got a good feeling about this one daddy.
İçime kapandım ve annemi hissedebiliyordum.
And I was balled up and I could feel my mom..
İçime şeytan girmisgibi hissediyordum, İçimde başka biri yaşıyordu, Bir yaratık.
I felt possessed, inhabited by something, an alien.
İçime tutunmuşlar.
They held on inside me.
Dr. D bana ödev vermeye çalışıp duruyordu. İçime dönüp duygularımı anlamamı istiyordu.
Dr. D was always trying to get me to do homework, reach up in there and get in touch with my feelings, get my cry on.
İçime öyle bir kurt düştü sadece.
It was a feeling, that's all.
İçime sinmeyen bir şeyler var.
Something doesn't feel right. No, wait, no.
İçime doğmuştu aslında.
Introspection.
İçime ateş düştü sanki Valide'm.
I feel like a fire has been lit inside me.
- İçime giren oldu mu?
Did any of it get inside me?
İçime işledi.
It's deep inside me.
İçime girmeni özledim.
I miss when you go inside me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]