Işe alındın traduction Anglais
500 traduction parallèle
Ağabeyiniz Carlsen Nakliyat'ın başkanı olunca trafik müdürü olarak işe alındınız mı?
When your brother became head of the Carlsen Trucking service did you get a job as traffic manager with the company?
- Pekala, işe alındın
- All right, you got the job.
Ah, işe alındın.
Oh, you got the job.
Bekçi olarak işe alındın. Bütün gün avarelik etmen, bir kurt sürüsünün kasabaya inip burnumuzun dibinde keçilerimizi yürütmesine izin vermen için değil.
You're employed as a watchman... not to loaf about all day, letting a pack of wolves come up to the town... stealing our goats from under our noses.
Harika, işe alındın.
Excellent, you're hired.
Tekrar işe alındın!
You have been hired again!
Öyleyse işe alındınız.
Then you're hired.
Onları götürmek için işe alındınız.
You're hired on to move'em.
Sen de diğerleri gibi işe alındın.
You're hired on, just like the rest.
Pekâlâ, bana kalırsa işe alındın.
Alright, as far as I'm concerned, the job is yours.
Tamam Hal, işe alındın.
Okay, Hal, you're in.
O sahne hiç aklımdan çıkmıyor ; Müdür yanıma geldi ve şöyle dedi : "Tebrikler, işe alındın."
- I thought the same story all over again, when manager came in and..... said "Congratulations, we hired you.."
Kızlar, işe alındınız!
Girls, you're hired!
Ama ayrıca benim dediklerimi yapmak için işe alındınız.
But I also hired you to do what I ask you to do.
Sen belirli görevleri yerine getirmek için işe alındın.
You have been hired to perform certain functions.
Çok ilgi isteyen yaşlı bir kadının yardımcısı olarak işe alındınız.
It is employed like lady of company of an old demanding one.
işe alındın.
You're hired.
Genç bayan, işe alındın.
Young lady, you're hired.
"İşe alındın"
"You're hired"
İşe alındınız.
You're hired.
İşe alındın.
You're on the payroll.
İşe alındınız demek?
So you all been engaged, huh?
| İşe alındın.
You're in business.
İşe alındın.
You'll do.
- İşe alındın.
- Then you're hired.
Noel Baba'yı temsil etmek için işe alındığını sanıyorum.
I believe he was employed to play Santa Claus.
- İşe alındın.
- You're in.
İşe alındın!
You're hired.
İşe niye alındın sanıyorsun?
That's how come you got the job.
İşe alındınız.
You will take up the position.
Bu seferki Dünya'nın atmosferinde alındı, bu ise buradan.
This one was taken through the Earth's atmosphere, and this one is from here.
- İşe alındın.
- You're hired.
İşe alındın.
- You got it.
- Bakın... - İşe alındım kariyerim var, sonra emekliliğim olacak.
Look, nurse- - I have a position, a career, a pension at the end of it.
İşe alındın.
You're hired.
Scotty, işe tekrar alındın.
Scotty, you're re-hired.
- İşe alındın.
You're hired.
Tamam, işe alındın.
Hired.
Bu işe yarayabilir. Ne âlâ. Alındınız.
Jolly good, well, you're in.
700.000 yeni kişi silâh altına alındı. Bir kısmı Volkssturm yani Yurt Muhafızlarına ayrıldı. Diğer kısmı ise her iki cephede verilen kayıpların yerine konuldu.
Some 700,000 new recruits were raised, partly for the Volkssturm, a sort of Home Guard, and partly to replace his terrible losses in both east and west.
Birazdan Wendy'yi arayıp, işe alındığını söyleyecek.
He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her.
İşe alındınız!
You're hired, girls!
- İşe alındın!
Then you're hired.
İşe yeniden alındınız.
You're both hired again.
Sizin kanalın Washington bürosu tarafından işe alındım.
I've been hired by your network for the Washington bureau.
İşe alındın!
You're hired!
İşe alındın.
You're hired!
İşe alındın Stone.
So I guess you're in, Stone.
- İşe alındınız.
- You're taken.
Müşterileri takip için işe alındım, satış elamanlarını düzenlemek için.
I'm hired to watch the leads, to marshal my sales force.
Ayrıca kimse Gizli Servis tarafından işe alındığınızı söylediğiniz o aptal hikayeye inanmayacaktı.
And clear what nobody will believe in his ridiculous history of having been employ for Secret services.