Joyous traduction Anglais
418 traduction parallèle
Viyana'ya içelim. Güzel ve eğlence dolu Viyana'ya!
To the beautiful and joyous Vienna!
Güzel haberi yayın!
Let the joyous news be spread!
Evet, güzel haberi yayın Kötü Cadı, sonunda öldü.
Yes, let the joyous news be spread. The Wicked Old Witch at last is dead!
Bir isteğim daha var. Önümüzdeki yıl neşeli ve başarılı geçecek. Aramızda bundan böyle ciddi bir yanlış anlama yaşanmayacak.
And I have one more wish... that the next year will be a joyous and successful one... and that we'll never have any more misunderstandings.
Tanrı'nın izniyle, bir kaç neşeli günün tadını çıkarıyor olacağız.
God willing, we'll still be able to enjoy a few joyous days.
Düğünün sevinçli bir olay olması gerektiğini düşünmüştüm.
I thought a wedding was supposed to be a joyous occasion.
Ve neşeli müzik yapan bütün müzisyenleri Yafa'ya gönder.
And send to Joppa for musicians who can make joyous music.
Bu mutlu haberi kutlayalım!
We have to drink to this joyous news!
Efendimizin sevinçli yüzünü görmek istiyorum.
I wish to see our Lord's joyous face.
Haberlerim bu kadar güzelken neden öfke duyuyorsun?
Why should you show fury when my tidings are so joyous?
- Sevinçli haberler.
- Joyous tidings.
Dayanamaz, sevinçle gülümserim
I can't resist the joyous urge
Neşeli ve kederli.
Joyous and sorrowful.
Neşelidir, çünkü bizi yaşam zincirinden koparır.
Joyous because it frees us of life's chains.
Yaşam dolu günlerden kalma bir anı.
A sweet memory of her joyous living.
Bu mübarek bayramı kutlamamıza izin veren Tanrım, sana şükürler olsun. Amin.
Praised be thou, Lord, who has permitted us to celebrate this joyous festival.
Böylece, bu neşeli ve kutlu günde tüm krallık uzun zamandır beklenen doğumu kutladı.
Thus, on this great and joyous day... did all the kingdom celebrate the long-awaited royal birth.
O sadece bu dünyayı terk edip ötekine gitti. Şimdi onun sonunda sevdikleriyle sonsuza değin bir araya geldiğini düşünerek, hepimizi bekleyen o karanlık gizemli seyahatin sevinçli beklentisi içinde kalplerimizi rahatlatıyoruz.
He has but gone from this world to another, and as we think of him now, reunited at last with his loved ones, for all eternity, we lift our hearts in joyous anticipation of that dark, mysterious journey which awaits us all.
Mezardan geri döndüğüm için neşeli histerini kontrol et, Maggie.
Do try to control your joyous hysteria at my return from the grave, Maggie.
Böyle neşeli müzikler, senin güçlü dalgalarında yankılanacak.
Your mighty waves resound, with such joyous music.
Belki de sevdiklerimizle cennette buluşmamıza az kaldı.
A joyous reunion can be only a brief moment away.
Çok keyifli bir an yaşıyorum.
But this is a joyous moment.
Sayın mütevelli heyeti. Bu geceki yıllık toplantımız aynı anda hem üzücü hem de sevindirici bir olay.
Now, my fellow trustees our annual meeting tonight is at once a sad and a joyous occasion.
Onun yerine yeğeni katıldığı için de sevindirici. Donanma komutanı Sör Bertram Marple'ın torunu.
Joyous because in his stead we welcome his niece and granddaughter of our founder, Admiral of the Fleet Sir Bertram Marple.
Müşfik ve samimi Papa 23. John'un aziz hatırasına...
To the dear, joyous, familiar memory of Pope John XXIII
Coşkun kır tanrısı. Kendinden geçmiş Adem'i baştan çıkarmaya uğraşan Şeytan'ın ta kendisi. Baküs olarak da bilinen bu heykel,..
A joyous satyr, in reality the devil... in the act of tempting an intoxicated Adam.
Neşeyle dolu kalbim biliyor ki bir kız kardeş her gün okuldan sonra ağabeyine mektup yazacak.
Knowing in my joyous heart... that a sister will write to her brother every day after school.
Bugün bizim için bayramdır, ve biz çok sevinçliyiz.
Today is a great and joyous day... a beautiful day.
Süslü, şen şakrak gösterişli zaferlere yer yok artık.
No more condecorations, this joyous pomp of glories.
Da Nang'ın mistik şehrinden güzel anılarla ayrılıyoruz!
With joyous memories, we leave the mystical city of Da Nang!
Böyle neşeli günde bunu bildirmek zorunda kaldığım için derin üzüntü duyuyorum. Ancak biriken maaş ödemeleri iptal edildi.
It is with deep regret that I have to inform you of this on such a joyous day, but the payment of the balance of the advance has been cancelled.
... ta ki kazanana dek. Bu zevkli ayin boyunca siz de babanıza destek vereceksiniz.
For the duration of this joyous ritual you will give to your father your support.
- Mutlu doğurganlık sembolü.
- Joyous symbol of fertility.
Her çocuk için sevinçli bir an.
A Joyous moment for any boy.
Her defasında ilk andaki gibi mutlu oluyorum.
Each time your arms hold me is as joyous as the first.
Hep birlikte ona ve onun neşe kaynağına mutlu bir ömür diliyoruz.
And I know you all join me in wishing her and her bundle of joy a joyous ride through life.
Düğün çok neşe verici bir olaydır.
A wedding is such a joyous event.
Yaşam felsefeleri neşelidir, kadınlara karşı davranışları derin bir asaletle doludur.
Their philosophy is joyous, their treatment of women is full of exquisite nobility.
Vefakâr ve neşelice gelip bulacak hayatı.
Will come to revive, faithful and joyous
Neşeli bir ufuk hayal ediyorum.
I dream of a joyous horizon to loom.
Neşeli ve özgür bir hayat
Joyous free and flaming life
Ona göre, bunu başarmanın en iyi yolu, insanlara eski neşeli tanrılarını geri vererek, onları miskinlikten uyandırmaktı. Ve bu ibadetin sonucunda.. çorak ada tomurcuklanacak, büyük bollukta meyve ürün verecekti.
The best way of accomplishing this, so it seemed to him, was to rouse the people from their apathy... by giving them back their joyous old gods, and as a result of this worship, the barren island would burgeon and bring forth fruit in great abundance.
- Sesin neşeli geliyor.
It's a joyous noise.
Bu kutsal ve neşeli günde hepinizin bilmesini istediğim bir şey daha var...
And there's another thing I want you to make very sure of on this most solemn and joyous...
Telefonunuzun zilleri Cennet'teki harplar gibi çalsın.
Let those joyous bells ring out like the harps of Heaven.
Neşelenin!
Be joyous.
Sizleri bu sevinçli olayı... kutlamak için, yeni elde ettiğimiz özgürlüğün şerefine vereceğimiz... ziyafete davet ediyorum.
To celebrate this joyous occasion... I invite you to join me in a victory feast... in honor of our newly-found independence.
Şu anda ne kadar mutlu olduğumu anlatamam. Seni gördüğüme gerçekten çok sevindim. Orada duruyorsun, iyisin, güçlüsün ve yakışıklısın.
You cannot imagine how happy I am, how joyous I am, to see you standing there so fine and strong and healthy!
Çok mutluyum...
Joyous...
O günün şafak vakti güneşin cömertliğini, kutlamak için oldukça sevinçli bir olay olmalıydı.
Dawn on that day must have been a joyous occasion a celebration of the generosity of the sun.
Bugün, sevinçli bir gün, çünkü mezun oluyorsunuz.
Today is a joyous one for you because you're graduating.