Judging traduction Anglais
3,055 traduction parallèle
Yargılamıyordum ki.
I wasn't judging.
Beni yargıladığını hissediyorum.
I feel like you're judging me.
Bayan Maroney, hüküm vermek Tanrı ve melekleri içindir.
Ms. Maroney, judging is for God and his angels.
Ölçüsüne bakılınca, bombanın bir parçası olduğunu sanmıyorum.
Judging from the size, I don't think it's part of the bomb.
İkisi de bana beni yargılıyor gibi oldukça kuşkucu gelmişlerdi.
They both seemed to be very cynical about everything, like they were judging me.
Sence kasabanın fuar alanında bir yarışma yönetmek oy oranımı gerçekten arttırır mı?
You really think my judging a steer contest at the county fair is going to help my numbers?
Şu an kafası çok güzel. Ve kendi tecrübelerime göre, kafan çok güzel olduğunda, yoluna cezbedici bir şey çıkarsa, üzerine atlarsın.
She's super wasted right now, and judging by my own experience when super wasted, if I put temptation in her path, she will pounce on it.
Daireden çıkarttığı eşyalara bakacak olursak gerçekten de çok güçlü bir erkek olmalı.
A very strong man judging by the items he removed from the apartment.
Saçındaki kire bakarak vücutları gömüldükten sonra kafaları kesmiştir diyebilirim.
Judging from the dirt in the hair, I'd say our victim dug the bodies up and then cut the heads off.
Beni yargılıyor musun?
You're judging me?
O koca çantalara bakacak olursak epey hazır gelmişler.
Judging by those big-ass bags, I'd say they're loaded for bear.
- Yargılamıyorum, söylüyorum.
- Not judging. Just saying...
Bunlar hep grafitiler nedeniyle burası tam olarak kapatılmamış.
You know, judging by all the graffiti, this place isn't exactly locked down.
O zaman bugün kü Noel Baba yarışmasına karşı değil misiniz?
So you're not judging the Santa contest then?
Morluk renginden yola çıkarsak, 2 saattir ölüymüş.
Judging by lividity, he's been dead less than two hours.
Bir sergi açtım ve sergiye daha çok genç insanlar geldi. Çok fazla mektup alıyorum ve bana yazanlar daha çok genç insanlar.
And I've just had an exhibition and the exhibition was mostly attended by very young people and judging by the letters that I have received, which were many, the people who wrote to me were very young people
Patlayıcı Araştırma Birime göre ve iki kişinin kasayı taşımasına bakılırsa bir elçiliği ya da sinagogu hedef almaya yetecek kadar C-4 patlayıcıları var.
But judging by the R.D.X. residue... and the fact that it took two guys to move that thing... they've got enough C-4 to level an embassy, a synagogue.
Gelmiş bir de hakkımda hüküm veriyorsun.
Standing there, judging me.
İnsanlar birbirlerini gözleriyle yiyor.
People are walking around and judging each other.
- Seni yargılamıyorum.
- I'm not judging you.
Sinir?
I'm judging the walk.
Kolumda beni yargılayan bir kocam olmadan, parti vermekten ne kadar hoşlandığımı unutmuşum.
I forgot how much I enjoy throwing a party without having my husband standing over my shoulder, judging me.
Ve şuan çok yargılayıcı davranıyorsun.
And are we really judging right now?
İşte bu yüzden bu çocuklarla takılmayı seviyorum- - çünkü onlar beni sürekli yargılamıyorlar çocuğu koyamadığım için.
That's why I liked hanging out with those kids- -'cause they weren't judging me all the time for not crushing it.
Dış görünüşe bakılırsa... -... kadın bence hayat kadını.
Judging by the outfit, I'd say she's a working girl.
Alnındaki ten rengine bakarak, diyebilirim ki ; hummalı bir hayat sürmüşsün.
Judging from the tone of the skin on your forehead, I can tell that your liver has a fever!
Her zaman yanımdaydı, ve hiçbir zaman beni yargılamadı.
I mean, he was always there for me, never judging me.
" Grayson, her zaman yanımdaydın, beni hiçbir zaman yargılamadın.
" Grayson, you're always there for me, never judging me.
Merhaba, yarım daire şeklinde dizilip beni yargılayan tanımadığım bir grup insan.
Oh. Hi, group of people I don't know, standing in a semicircle, judging me.
Diğer kadınları seçimlerinden dolayı yargılardım tıpkı senin şimdi bana yaptığın gibi.
I judged other women for their choices, the same way that you're judging me right now.
"Amy'i Yargılamak" mı, "Yargıç Judy" mi?
Judging Amy or Judge Judy?
- Seni yargılamıyoruz.
We're not judging you.
- Ben yargılıyorum.
I'm judging her.
Deneyimlerime dayanarak, Leydi Sybil tamamen normal davranıyor.
Judging by my experience, Lady Sybil is behaving perfectly normally.
Bunu yaparak kendininkileri değiştiremezsin.
But judging my choices... won't change yours.
Ve yaranın büyüklüğü, şekli ve giriş açısı düşük kalibreli tabanca, olduğunu gösteriyor.
And judging by the size and shape of the entry wound, they're from a small-caliber handgun.
David yüzündeki kanı temizlediğinde alnında bölgesel bir yara fark etmiştir. Birkaç gün önce olmuş, kabuk bağlamış.
When David washed the blood from his face, he noticed a peripheral wound on the forehead, a few days old, judging by the scab.
Ben sadece Oliver'in eski haliyle yargılamayı kesmemizi ve ve şu anki Oliver'i kabul etmemiz gerektiğini düşünüyorum.
I just think we need to stop judging him for the Oliver he was and start accepting him for the Oliver that he is.
Kazancına bakılırsa müşterilerinin hepsi cebi dolgun insanlar. Neden bağışta bulunmalarına şaşırdın?
Judging by your profits, your customers seem a pretty deep-pocketed lot, why should their giving come as a surprise?
Yarışmalar birazdan başlayacak.
Judging of all the concourse events will begin shortly.
Buradaki fotoğraflara bakarsak,
Judging from these photographs here,
Ve okumakta olduğu Virginia Woolf kitaplarına bakarsak benimle ilgileniyordu.
And judging by the stack of Virginia Woolf she was reading, she was into me. So I smiled back.
Şimdi de Mystic Falls Güzellik Yarışması jüriliği mi yapıyor?
And now he's judging miss Mystic Falls?
Kurbanın midesinden çıkardığımız telefonun yutak ve yemek borusu göz önünde bulundurularak ölmeden önce yutulduğu belirlendi.
The cell phone we retrieved from the victim's stomach Appears to have been swallowed per mortem Judging by his pharynx and esophagus
Belki de çok çabuk yargılıyorumdur.
Maybe I am judging him too quickly.
Bak, yargılıyor değilim, sadece bu korkunç ve yanlıştı.
Hey, look, I'm not judging, I just think it was horrible and wrong.
Bak, bizi yargılamadan önce bilmen gereken- -
Look, before you go judging us, you need to know...
Bugün karşılaştığım tepkilere bakılırsa korkarım, niyetinizi anlamayacaklar.
Judging from the reactions I saw today, I'm afraid they will mistake your intentions.
Gramerine bakacak olursak zencilerle de sıkı fıkı olduğunu tahmin ediyorum.
Judging by your grammar, I'm guessing you're chummy with the blacks, as well.
Ama yılbaşında arifesinde Tampa'da Spike TV'nin... Çıplak Dul Güzellerini jürisiyim.
But I'm judging Spike TV's Miss Nude divorcee in Tampa on Christmas Eve.
Beni yargılıyorsun.
♪ Benedicta ♪ You're judging me.