Jüride traduction Anglais
186 traduction parallèle
Bildiğiniz gibi, Jüride olanları sizinle konuşamam. Ama söylemek istediğim bir şey var. Muriel Heatherly sizinle hâlâ başrolü mü paylaşıyor?
As you know, i can't discuss with you what happened on the jury... but i do want to tell you... is muriel heatherly still playing the lead with you?
Benim bulunduğum jüride kimse paçayı kurtaramaz.
Well, they won't beat it with any jury I'm ever on.
- Yani, ben önceden hiç jüride bulunmamıştım.
- I mean, I've never been on a jury before.
Ben bir sürü jüride bulundum.
I've sat on many juries.
O jüride olsaydım ne yapardım bilmem.
I don't know what I'd do if I were on that jury.
Jüride hiç bayan yok.
There are no ladies on the jury.
Jüride olsam kendime beş yıl verirdim.
- Sure! As a juror I'd give me five years.
Ben jüride olsam, hayır.
Not if I was on the jury.
Bütün yıl jüride görev aldık, birlikte.
We served together on a people's jury for a whole year.
Bu mahkemenin görevsiz kılınmasını talep ediyorum.Jüride tek bir homoseksüel bile yok!
I move for a mistrial. There's not a single homosexual on that jury.
Şimdi de sıra jüride.
And now I must come to the jury.
Bir daha dergide şu yemek yarışmalarından birini yaptığınızda, jüride olmak isterim.
Next time you have one of those food contests down at the magazine, I'd like to be a judge.
Jüride yer alan bayanlar ve baylar.
Ladies and gentlemen of the jury.
Jüride misin sen? ... kadın paltosu, dedi. Kılı kırk yarmak saçma bence.
I thought it was kind of silly to nitpick.
O çekici bir kadın, jüride de beş erkek var.
She's an attractive woman and there are five men in the jury.
Eğer jüride olsaydım mı?
If I were a member of the jury?
Eğer ben o jüride olsaydım. Hapse gönderilmesi yönünde oy kullanırdım.
If I was on that jury, I would've voted to convict.
Büyük jüride ifademden sonra beni alkışladılar.
You know, after I finished with the grand jury, they applauded me.
İki jüride bu fikirde.
So the two juries thought.
Norma Jennings ve Richard Tremayne jüride olacak.
It's going to be Norma Jennings and Richard Tremayne.
Jüride sadece kadınlar olsaydı hiç sorununuz kalmayacaktı.
Well, if it's an all female jury, I'm sure you'll have no problem.
- Jüride olumlu etki bıraktın.
Well, I think that made a few points with the jury.
Mash dizisinden Lary Linville jüride yer alacak.
You know, Larry Linville from M * A * S * H is gonna be one of the judges.
Jüride bir kahve tiryakisi olsun oradan zengin olarak çıkarsın.
Get me one coffee drinker on that jury you gonna walk out of there a rich man.
Avukatım jüride bir kahve tiryakisi olması durumunda zengin olacağımı söylüyor.
My lawyer says if there's one coffee drinker on that jury I'm gonna be a rich man.
O jüride olsaydım sana bir kuruş bile vermezdim.
If I was on that jury, I wouldn't give you a nickel.
Sen jüride olmazdın.
Well, you wouldn't be on that jury.
- Bu jüride olmaya hakkım var festivalin yöneticisiyle yatıyor olmama rağmen.
- I have a right to be on that jury even though I'm sleeping with the head of the festival.
Jüride olduğun için çok mutluyum.
I'm glad you were on the jury.
Bir devlet kurumu olan Bağımsızlık Komisyonu, Beckwith'i hapisten kurtarmak için savcıya karşı, jüride onu destekleyen kişileri toplatmıştı.
The Sovereignty Commission, a state agency, worked against the D.A to ensure the jury had Beckwith sympathizers to keep him out of jail.
Günümüzde ise jüride, sekiz siyah ve dört beyaz bulunuyor.
Today, he faces a jury made up of eight blacks and four whites.
Bu jüride yer almaman için sana her türlü olanağı sağladım.
I gave you every opportunity to get out of serving on this jury. You insisted. You wanted jury duty.
Jüride kazandın.
You won over the jury.
Jüride karar çoğunluğu sağlananamış.
Hung jury.
Eğer başka bir yere sevk ettirebilirse jüride siyah bulunma olasılığı artar.
If he gets it moved, he has a greater chance of color in the jury box.
Jüride siyahlar olmazsa Hailey'in hiç şansı yok demek istiyor.
He means without blacks on the jury, Hailey hasn't got a chance.
Kürsüde ve jüride düşmanları olan bir siyah... nasıl adil bir şekilde yargılanabilir?
How a black man ever going to get a fair trial with the enemy on the bench and the jury box?
Eğer sen... o jüride olsaydın... beni serbest bırakmaya... ne ikna ederdi seni?
If you was on that jury what would it take to convince you to set me free?
Bu jüride bulunmak istiyor.
She wants on this jury.
Jüride bir gülümseme.
A smile from a jury.
Neden onu jüride istedin?
Why do you want him on the jury?
Belki de jüride olmak postanede çalışmaktan eğlencelidir.
It could mean jury duty's more fun than working at the post office.
Kararı bekliyoruz. Mübaşir, odaya çekilirken jüride bir dalgalanma sezmiş.
The clerk sensed a swell and thinks they'll be back fast.
Tüm söyleyeceğim iyi ki jüride karar verenlerin arasında sen yokmuşsun.
It's a good thing you were never... the deciding member on a jury is all I'm saying.
Bir ajanımızın ilk beşe kalması için jüride yardımınıza ihtiyacımız olacak. Böylece tüm bölümlere giriş imkanı olacak.
We will need your help with the judging so our agent is in the top five to have access to all the areas at all times.
O jüride hiç zenci yok.
Ain't no brothers on that jury out there, fucker.
Evlat, seninle işim bittiğinde, sadece bildirilmiş olmayacaksın, jüride kalabilirsin.
Kid, when I'm through with you, not only will you be acquainted, you can remain on the jury.
Sadece senin gibi biri jüride olduğu için ne kadar mutlu olduğumuzu söylemek istemiştik.
We just want you to know how glad we are a guy like you is on the jury.
Jüride görev vermeye çalışıyorlar.
THEY'RE TRYING TO GET ME FOR JURY DUTY.
- Herrera jüride.
- Herrera as a juror.
- Jüride şike burada büyük suç. - Bunu yapmayacaksın.
Do you know how serious we are about jury tampering down here?