Jürisi traduction Anglais
104 traduction parallèle
İlk aşamada, güzellik yarışmacılarının.. .. resmi bir jürisi olmayacak.
For the first time, a beauty contest has no official jury.
Öyleyse bir Amerikan jürisi seçiyorum.
Then I choose a jury of Americans.
Amerikan toplumunun her seviyesinden seçilmiş Amerikan jürisi, bayım.
Of Americans, sir, selected from every walk of American life.
Bu mahkeme sanık, J. Huberman'ın birleşik Devletlere ihanetten FIorida Miami'deki Güney Bölge mahkememizin jürisi tarafından suçlu bulunduğu ve birleşik Devletler Genel Savcısı gözetimi altında bir cezaevi enstitüsünde 20 yıllığına hapis olmasına karar vermiştir.
It is the judgement of this Court that the defendant, J. Huberman... having found guilty of the crime of treason against the United States... by the jury of this Court for the Southern District of florida at Miami... be committed to the custody of the United States Attorney general... for imprisonment in an institution of the penitentiary type... for a period of 20 years.
Başka bir duruşmanın jürisi bu.
That's another jury from another trial.
Sorgu yargıcının jürisi için sadece basit bir dava.
Just a simple case for the coroner's jury.
Korkarım ki açık satışa bekleniyorsunuz, Sör Henry gelip en güzel ve anne ve bebek yarışması jürisi olacaksınız.
I'm afraid you'll be expected to open the sale, Sir Henry... and judge the prettiest mother and baby.
Batı Berlin Uluslararası Film Festivali jüri özel ödülü, "Gümüş Ayı" ya Uluslararası Film Eleştirmenleri Ödülü'ne ( FIPRESCI ) Uluslararası Katolik İşitsel-Görsel İletişim Araçları ve Sinema Örgütü Jüri Ödülü'ne ( OCIC ) Uluslararası Evanjelik Jürisi Otto Dibelius Film Ödülü'ne ( Interfilm ) layık görüldü.
at the 38th West Berlin International Film Festival in 1988 International Film Critics Award ( FIPRESCI ) Jury Award of the International Catholic Organization of Film and Audio-Visual Media in Information ( OCIC )
Uluslararası Yelken Jürisi tarafından, bu ödülü size vermekle görevlendirdim. Küçük Yüzücü için, En İyi Yelkenli Oscarı.
On behalf of the jury, I'm awarding you the Oscar for the best sailing boat.
- Albayım, bir İngiliz jürisi kaç üyeden oluşur?
Twelve. Colonel Arbuthnott, how many persons in a jury?
Kaygılanmayın, dans yarışmasının jürisi ben değilim.
You will be happy to know that I am not judging the dance contest.
"Portland'daki bir bölge mahkemesi jürisi geçici ikametle şehirde bulunan 22 yaşındaki Zamora Flores'i, 53 yaşındaki William Somerset'i hunharca öldürmek ve soymak suçlarından, birinci dereceden suçlu buldu."
"A circuit court jury in Portland unanimously convicted 22-year-old Armando... 'Zamora Flores, a transient, of murder and fiirst-degree robbery... in the slaying of William Somerset, 53."
Sen buradasın, ben buradayım, bizim emsallerimizin bir jürisi... cehennem
YOU'RE HERE, I'M HERE, A JURY OF OUR PEERS- - HELL,
Yarının jürisi, lanet ilçedir.
JURY OF HALF THE GODDAMNED COUNTY.
Kendi arkadaşlarının jürisi seni suçlu buldu.
You were found guilty by a jury of your peers.
- Sen kahrolası mahkeme jürisi değilsin.
- You're not the damn parole board.
Batman bu süper suçluları yaratmakla kalmayıp kendini onların jürisi ve yargıcı olarak görüp hukuk sistemini hiçe sayamaz.
Not only does Batman create these so-called super-criminals he takes it upon himself to be their judge and jury with no regard for the legal system.
Kayıp tahliye raporunun ortaya çıkması Yüksek Mahkeme büyük jürisi yargıç Stern'ün ve Brooklyn Demokratik Lideri Frank Anselmo'nun suçluluğunu doğruladı.
The revelation of a missing probation report may result in the handing up of indictments by the grand jury of Supreme Court Judge Stern and Brooklyn Democratic leader, Frank Anselmo.
Fedarasyon Büyük Jürisi?
Federation Grand Jury?
- O davalının jürisi.
- That's a defendant's juror.
Abbott dedi ki, bir insanın gerçek jürisi... kendi kasabasının insanlarıdır.
Abbott said the true jury of a person's peers... is the people of her town.
Charlestown jürisi istiyor olabilir misin avukat?
Could it be possible that you want a Charlestown jury, counsel?
Dr. Plicky konuşma jürisi olarak yardımcı olabileceğimi düşündü.
Dr. Plicky decided I could help the team even more... by posing as a speech judge.
Ne yarışma jürisi, ne arkadaşların, ne annen, ne de ben.
The opinions of these judges, your friends, your mother, me.
Bu sabah seçkin bir ceza jürisi oluşturuldu ve beklendiği gibi karar hemen verildi.
A select penalty jury was empanelled early this morning and the decision was predictably swift.
Tabii, tavacı olmak Alumni Bikini Yarışması'nın jürisi olmaktan çok daha iyi.
Hey, the flipper better be the guy who judges the Alumni Bikini Contest!
"Baltimore büyük jürisi."
"Grand jury for the circuit court of Baltimore City."
L.A. Yüksek Jürisi şu suçlamalarda bulunacak :
The L.A. County Grand Jury returned the following indictments :
- Ben burada ünlülerin jürisi olarak bulunuyorum.
- I am here as a celebrity judge.
Bakın, problem şu ki polisin bizim emsallerimizin bir jürisi olmadığıdır.
See, but the problem with this is the police aren't a jury of our peers.
Siz de kendi kendinizin hâkimi, jürisi ve diğer bütün mahkeme görevlileri... olmasanız iyi edersiniz.
I don't expect brings you to think any less of him... maybe you, Miss Stubbs, oughtn't to stand judge and jury and every other job in court on your own personal case.
Felix Gaeta Koloniler başkanının yetkilendirdiği Topluluk jürisi tarafından insanlık suçu işlediğin için yargılandın ve suçlu bulundun.
Felix Gaeta, you've been tried and found guilty of crimes against humanity by a circle of your peers, as authorised by the president of the Colonies.
Kır Jürisi, sahne A3, birinci çekim.
Rural Juror, apple three, take one.
Kır Jürisi 18 Aralık'ta seçkin sinemalarda gösterimde.
"The Rural Juror" opens in selected theaters December 18th.
Jack Donaghy Kır Jürisi'nde oynadığımı biliyor mu?
Does Jack Donaghy even know I'm in The Rural Juror?
Anlaşılan halk kahramanları adamın hem yargıcı hem jürisi olmuş.
Looks like vigilantes took it upon themselves to be the guy's judge and jury.
Teddy'nin jürisi döndü.
Hey, we got to go. Teddy's jury just came in.
Miami jürisi emeklileri ve büyükanneleri döverek, onları soyanları hiç sevmez.
Miami juries they don't like people who rob retirees and beat up grandmas.
Kendi kanunlarımı yaratma, kendi kendimin yargıcı ve jürisi olma vakti geldi.
The time has come for me to create my own law my own judge and my own jury.
Yarışma jürisi yarın geliyor.
The adjudicators arrive tomorrow.
Ve elimdeki raporda da, olayın Çocuk Jürisi'ne gönderileceği belirtiliyor.
And, following reports, it will be referred to the Youth Panel.
Kır Jürisi haftaya sınırlı sayıda salonda gösterime giriyor.
"The'Rura Jura"'has a limited release next week.
Kır Jürisi!
Ah. "The Rural Juror."
- Evet! Kır Jürisi.
"The Rural Juror."
... yeni filmi Kır Jürisi hakkında konuşacağız.
I'll be talking to "The Girlie Show" star Jenna Maroney about her upcoming project, "The'Ruro Jurr."'
Kır Jürisi, akıl hastalığı feci bir cinayete yol açan Rory Jerner'in gerçek hikayesini...
All right. Now, "The Rural Juror" is the true story of Roy Jerner, whose pure furor ensures a terrible murder.
Kır Jürisi mi?
"The Rural Juror"?
Kır Jürisi.
It's about my movie, "The Rural Juror."
Kır Jürisi'ni filme mi uyarladılar?
They've adapted "The Rural Juror"?
Ulusal güvenlik jürisi davalıya geçer. Doğrusu, bu bir çeşit nişan törenimizi mahvetmek için pasif bir saldırı yolu mu?
Honestly, is it a passive-aggressive way of ruining our engagement party?
- Kır Jürisi mi?
"The Rural Juror"?