Kacma traduction Anglais
2,485 traduction parallèle
Özellikle de ikinci gününde buradan kaçma girişimini düşünürsek.
Especially considering you tried to escape your second day here.
Kaçma. Hey, Lol!
Don't run off.
Kaçma!
Don't run!
Dur! Kaçma lan oros...
Hey, don't you move, you son of a...
Benden kaçma.
Don't run from me.
Dawkins'in hapisten kaçma nedeni bu kadın mı yani?
She's the reason that Dawkins broke out of prison?
Kaçma!
Hey! Don't run!
- Kaçma riski de yoktur, sayın hakim.
She's not a flight risk, your honor.
Kaçma, tamam mı?
Ow. Don't run away, okay?
Tıpkı bir vurup kaçma olayında aracı saklamaya çalışmak gibi.
Yeah, like a hit-and-run trying to cover his tracks.
Kaçma!
Don't run away!
Kaçma ihtimaline karşı havaalanlarını gözetim altına almalıyız.
We should lock down the airports in case he tries to flee.
Kaçma
Stop!
Ucuza kaçma adamım.
Don't be cheap, man.
Korkmuş biri, kendini bir kabusun içinde bulmuş kaçma yolu arayan biri olabilir.
Someone who's scared, who has found themselves trapped in a nightmare and may be looking for a way out.
- Kaçma.
- Don't run.
- Kaçma hemen Mehmet!
Put it on here.
Kaçma.
Don't run.
Uçakla kaçma riski olabilir. Ve eğer başka bir şey aklınıza gelirse, aramaya çekinmeyin.
Oh, and if you happen to think of anything else, don't hesitate to call.
Kaçma şansını kaçırdı.
He missed his chance to escape
Doğru, çünkü kaçma derdinde değil.
That's right,'cause he's not a runner.
Kaçma ulan şerefsiz!
Don't run, bastard!
- Manyak karı, manyak karı! - Kaçma, gel buraya, geberteceğim seni.
You are making me crazy, come here!
- Kaçma kaçma!
Don't move.
An Ryu-Jong, kaçma!
An Ryu-Jong, stay right there!
Kaçma, dur!
Stop right there!
Kaçma!
Don't run away.
Kaçma, kalleş.
Prick, don't run.
Sakın bir daha tapınaktan kaçma.
Don't run away from the temple again.
"ya da yere, toprağa bakarsan," "kimsenin bakışalrından kaçma"
"Or if you look down for dirt on the ground," "don't avoid anybody's eyes"
Kaçma!
Don't you go away!
Cevap vermekten kaçma.
Don't cop out like that.
- Kaçma!
- Listen to me!
Kaçma! Hırsız var!
Stop there, you thief!
Kaçma!
Hey... Stop there!
Sanırım istridyeler kaçma girişiminde bulunuyorlar.
I think the oysters are making a break for it.
Uçan cisimlerden kaçma.
Flying object avoidance.
Bug, kaçma.
Bug, don't run away.
Benden kaçma, Focker.
Don't walk away from me, Focker.
Olduğun kişiden asla kaçma.
Don't run from who you are.
Bu sefer film izlemekten kaçma benim için, tamam?
doesn't escape watch movies does this ever workout for me?
Hey, benden kaçma!
Hey, don't run from me!
Sayın Yargıç, Savcılık, müvekkilimin kaçma riski olduğunu iddia edemez. Kaçmayacaktır.
Your honour, there's no way the state can claim that my client is a flight risk.
Böyle imkanları olan birisinin, her zaman kaçma ihtimali vardır.
- He's not. - with resources like this man has, flight is always risk.
Elektronik prangayla, kaçma ihtimalini azaltıyorum kefaleti de bir milyon dolar olarak belirliyorum.
Then, I'm gonna reduce the risk of flight by ordering him to a tracer anklet... and I'm gonna set bail at $ 1 million.
O heriften kaçma.
Don't back down from that guy.
Kaçma kedi.
- Don't run away, cat.
Bak, kimse tipimizi bilmiyor. İşte kaçma şansımız.
Nobody knows what we look like Now's our chance.
Bu kaçma arzusu de nereden geliyor?
What sense is there in fleeing?
Dur, hemen kaçma!
Wait. Don't run off!
Yani kaçma fikri hoşuma -
It's not that I like the idea of you rotting away in here, I don't... Get out.