Karma traduction Anglais
8,153 traduction parallèle
Karma, dikkat et.
Karma, 12 o'clock!
Karma?
Karma?
Karma!
Karma!
- Karma Akabane.
- Karma Akabane.
Katolikler ve günah çıkarma gibi.
Like the catholics and confession.
Günah çıkarma.
Confession.
Dan, bunun şirketi temize çıkarma olduğunu anlarsa yapmaz.
If Dan feels like this is corporate positioning, he won't do it.
Shoshanna sadece bu çalışma alanı kapsamında konuştuğumu aklından çıkarma.
Shoshanna, keep in mind that I'm simply talking about this particular working environment.
Çıkarma işlemi acıtır mı?
Does the zap hurt?
Anlam çıkarma yeteneklerin beni hep büyülemiştir Lemon.
Your powers of deduction... they never cease to amaze me, Lemon.
Uyuduğun zaman bile sakın çıkarma.
Never take it off, even when you sleep.
Daha denemeden bir Stewart kralını tahta çıkarma hayalinden vazgeçer miydin?
Would you give up your dream of a Stewart king on the throne without trying?
Çıkarma olmayacak.
There will be no extraction
Kendini haklı çıkarma çabaları.
Self-justification.
Baştan çıkarma işini size bırakıyor.
He leaves the seduction to you.
Arka arkaya iki kız çıkarma.
Don't- - don't put two girls on in a row.
Marty, ses çıkarma.
Marty, don't make a sound.
Bu bir iyileşme ya da çıkarma değilse, tek bir yara görmeyi beklerdim.
If there was an enhancement or a reduction,
- Aklından çıkarma bunu.
Don't you ever forget that.
Acısını ondan çıkarma yoksa ne olur biliyorsun.
Don't try to get even with her or you know what's gonna happen.
Çıkarma... çıkarma sakın.
Don't... don't pull it out.
Poldark, isyan çıkarma suçundan seni Bodmin Hapishanesine götürme emri aldık.
Poldark, we have orders to take you to Bodmin Jail for inciting a riot!
- Enkaz, ayaklanma çıkarma, cinayet.
Wrecking. Inciting a riot. Murder.
İşte bu karma.
That's karma.
Gün ışığında yürüdüğünde bunu sakın aklından çıkarma.
As you walk on in the daylight... never forget this.
Bandajı çıkarma ve günde iki kez merhem sür.
Keep the bandage on, and ointment on it twice a day.
Görevlerinden bazıları ; saati kurmak kuğulara egzersiz yaptırmak, kan alma, ruh çıkarma olacak.
Now, some of your duties will include winding the clock, exercising the swans, bloodletting, ghost removal.
Bunun için günah çıkarma hücresine gerek yok.
We need to know who. Well, I don't need to rely on confessional for this one.
Ses çıkarma.
_
Günah çıkarma kabininde söylediğin her şey aramızda kalacak.
Anything you said during the sacrament of penance stays between us.
- Çıt çıkarma.
What? Not a sound.
- Karma geçit töreninde.
Mixed parade.
Karma geçit töreni düzenlenmedi ki.
No Mixed Parades.
Başkana ait limuzin geçtikten sonra herkes, karma geçit töreniyle arkasından gidecek.
After the presidential limousine has passed by, we'll all follow in mixed parade.
Karma geçit töreni!
Mixed Parade!
Sen sesini çıkarma.
Just stay put.
Sana sesini çıkarma demiştim.
I thought I told you to stay put.
Ama... Roy'u Iron Heights'tan çıkar veya çıkarma. Artık Arrow yok.
But whether or not you break Roy out of Iron Heights, there is no more Arrow.
Şehre verdiğim Arrow'u adaletin karşısına çıkarma sözümü tutacağım.
I'm going to honor the promise I made to this city and help them bring the Arrow to justice.
Haritasını çıkarma sürecindeyim.
Well, I'm still in the process of mapping.
- Bana Kamla de.
Ca " me Karma.
Birini öldürdüğünde yüzünü asla unutamayacağını aklından çıkarma.
You kill somebody, you can be sure you're never gonna forget them.
Ben işe gireceğim. Sinirini benden çıkarma, Rachel.
I'll... get a job.
Ses çıkarma.
Not a sound.
- Biz karma partiye geçiyoruz.
- We'll leave the Party.
Başlangıç için haksız işten çıkarma söylenebilir.
Wrongful dismissal, to start.
İşte bu Kandahar karması bebeğim.
That is Kandahar karma, baby, that's what that is.
Çıkarma?
The extraction?
Ekip çıkarma için buluşma noktasına yürüyerek gidecek.
The team will make its way on foot to this rendezvous point for extract.
- Annenin acısını başkasından çıkarma.
Don't inflict her pain on anybody else. Do it.
Günah çıkarma kuralları geçerli, Peder.
Confessional rules apply, Priest.