English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ K ] / Keeper

Keeper traduction Anglais

1,813 traduction parallèle
Benimki de Yeraltı Dünyası'nın Gardiyanı ve o, tüm yaşamı hükmü altına aldığında yanında yer alanlar ödüllendirilecek.
Mine is the Keeper of the Underworld. And when he conquers all life,... those who stood by him will be rewarded.
Lordum, Gardiyan'ı izliyorsa ben de izlerim.
If my Lord follows the Keeper, then so do I.
Örtü yırtık olduğuna göre, Gardiyan Yaşayanlar Dünyası'na savaş açacaktır.
With the veil torn, the Keeper will wage war on the World of the Living.
Kehanet Salonu'nun duvarlarında Richard Rahl'ın, Gardiyan'ı yenemeyeceği yazıyor.
It is written in the Halls of Prophecy that Richard Rahl will fail in his quest to defeat the Keeper.
Gardiyan'ı da tıpkı Darken Rahl'ı yendiği gibi yenecektir.
He will defeat the Keeper just as he defeated Darken Rahl.
O zaman yapılması gerekeni yapmazsan Gardiyan kazanacak ve Yaşayanlar Dünyası, Ölüler Diyarı tarafından yutulacak.
And if you do not then do what must be done,... the Keeper will win,... and the World of the Living will be devoured by the Realm of Death.
Gardiyan günden güne güçlenirken, onları birleştirmek ne kadar sürecek?
How long would it take while the Keeper grows stronger?
Yaşama hizmet ettiğini sanıyorsun kardeşim ama gerçek şu ki Gardiyan'a hizmet ediyorsun.
You believe you are serving life, brother. But the truth is,... you are for the Keeper.
Gardiyan'ın işareti.
It's the Mark of the Keeper.
Gardiyan'ın önünde diz çök.
Kneel before the Keeper.
Yarık açık kaldığı sürece Yeraltı Dünyası'nın Gardiyanı'nı kölelerini, yaşayan her şeyi öldürmesi için göndermekten alıkoymanın hiçbir yolu yoktur.
- It's open. There's no way to prevent the Keeper of Underworld from sending his minions to bring death to every living thing.
Gardiyan'ın işareti.
It's the mark of the Keeper.
Öldürdüğün zorbanın ruhu, mezarından çıkıp göğsünde Gardiyan'ın işaretini bırakıyor.
The spirit of the tyrant you killed comes back from the grave and burns the mark of the Keeper in your chest?
Şimdi ölüyken, aynısını Gardiyan için de yapacağını umuyorum.
It is my hope that you will do the same for the Keeper, now that you are dead.
Yeraltı Dünyası'nın Gardiyan'ı sana bir öneri sunmak istiyor.
The Keeper of the Underworld wants to make you an offer.
Gardiyan, Yaşayanlar Dünyası'na savaş açtı.
The Keeper is waging war on the land of the living.
Gardiyan'ın işi olabilir mi?
Could this be the work of the Keeper?
Gardiyan'ın bana bir öneri sunmak istediğini söyledi.
He told me that the Keeper wished to make me an offer.
Tekrar yaşamama karşılık Gardiyan için insan öldürmeye razı olacaktım.
In exchange for letting me live again, I had to agree to kill for the Keeper.
Ben de ama görünüşe göre Gardiyan örtüdeki yarığı kullanarak ölülere, Yaşayanlar Dünyası'na tekrar dönme şansı veriyor.
So did I. But it seems the Keeper is using the tear in the veil to give the dead a chance to return to the world of the living.
Onu en kısa zamanda kapatmazsak Gardiyan uşaklarını her yere gönderebilir.
If we don't close it soon, the Keeper could send banelings back anywhere.
Madalyonu emniyete alıp, taşın yerinin sonsuza kadar yok olmaması için Gardiyan'ın teklifini kabul etmeliydim.
That's why I had to take the Keeper's offer. To reclaim the locket and ensure the Stone's location wasn't lost forever.
Gardiyan'la yaptığım anlaşmanın kendime düşen tarafını gerçekleştirmedim.
I haven't fulfilled my end of the Keeper's bargain.
Gardiyan'ı yenmenin tek yolu bu olabilir.
It may be the only way to defeat the Keeper.
Peki, bu D'Haranların Gardiyan'ın teklifini kabul edip uşağı olmalarını ne engelleyecek?
What's stopping these dead D'Harans from taking the Keeper's deal and becoming banelings themselves?
Hayatına karşılık Gardiyan'ın istediği tek şey onun için insan öldürmen.
All the Keeper asks is that, in exchange for life, you kill for him.
Yalnızca William'a göz kulak olabilmek için Gardiyan'ın teklifini kabul ettim.
I only accepted the Keeper's offer so that I could watch over William.
Gardiyan'ı memnun etmek için öldürmeye devam etmeliydim.
I had to keep killing to satisfy the Keeper.
Gardiyan için işaretlendiğimi söylerken Rahl'ın ne demek istediğini şimdi anlıyorum.
Now I know what Rahl meant when he said I was marked for the Keeper.
Her öldürdüğüm insanla Gardiyan'ın ordusuna bir asker daha eklemiş oluyorum.
With every person I kill, I'm giving the Keeper another soldier to add to his army.
Gardiyan'ın teklifini kabul edecek kadar çaresiz olan iyi insanlar.
Good people desperate enough to accept the Keeper's offer.
Gardiyan ne kadar ruh toplarsa toplasın hayat verecek ve o hayatı koruyacak birileri var olduğu sürece Gardiyan kazanamaz.
No matter how many souls the Keeper claims, as long as there are even a few people left to create life, and as long as people are willing to protect that life, the Keeper can't win.
Şimdi, Blanchard, Kimball'ın sırlarının koruyucusuydu, yani...
Now, Blanchard was the keeper of Kimball's secrets so...
Gardiyan'ın anlaşmasını kabul ettiler. Hayatları için öldürmeyi.
They accepted the Keeper's twisted bargain, killing to stay alive.
Richard taşı alamazsa Gardiyan tüm yaşamı yok edecek. Seninki de dahil.
Unless Richard has it, the Keeper will destroy all life, including yours.
Gardiyan kazanırsa, herkes ölecek!
If the Keeper wins, everyone will die.
Ölülerin efendisi Hades, tüm insan ruhlarının muhafızıdır.
Hades, master of death, is the keeper of all human souls.
Cara'yı intikam için öldürmenin sana bir faydası olmazdı anca Gardiyan'a fayda sağlardı.
Killing Cara out of vengeance wouldn't help you, only the Keeper.
Flynn'i bulup, Gözyaşı Taşı'nı ele geçiremezsek Gardiyan, yaşayan her şeyi yok edecek.
If we don't find Flynn and get the Stone of Tears, the Keeper will to destroy every living thing.
Gerçek Arayıcı, Gözyaşı Taşı'nı bulamazsa Gardiyan, tüm yaşamı yok edecek.
If the Seeker of Truth does not find the Stone of Tears, the Keeper will put an end to all life.
Gardiyan dinlenmiyor. Biz de dinlenemeyiz.
The Keeper isn't resting and neither can we.
Bir ay kadar önce ona Kehanet Salonu'nun duvarlarında, Richard Cypher'ın Gardiyan'ı yenme görevinde başarısız olacağını yazdığını söyledim.
A month ago, I told him that it was written in the Halls of Prophecy that Richard Cypher will fail in his quest to defeat the Keeper.
Ama bu ölümcül göreve devam ederse Gardiyan kazanacak ve o da dünyadaki herkes gibi ölecek.
But if he continues on this doomed quest, the Keeper will win and he will die along with everyone else in the world.
Herkes Gardiyan'ın işi olduğunu söylüyor.
The Keeper's work, people say.
Yarığı kapayıp, Gardiyan'ı yenebilmek için Gözyaşı Taşı'na ihtiyacımız var.
To help seal the rift and defeat the Keeper, we need to find the Stone of Tears.
Ben de sana Gardiyan'dan bir teklif sunacağım öldür ve yaşa.
And I will reward you with an offer from the Keeper. Kill and live.
Gardiyan'a getirdiğin her ruh için fazladan bir gün.
One more day of life for every soul you deliver to the Keeper.
- Gördüğüm kadarıyla hayır. Ama ben büyücüyü Gardiyan'a gönderince kendiniz sorabilirsiniz.
But when I send the Wizard to the Keeper, you can ask him yourself.
Beni duyuyor musun Gardiyan?
Do you hear me, Keeper?
Gardiyan, Yaşayanlar Dünyası'nı ele geçirmek için savaş açtı ve yardımına ihtiyacı var.
The Keeper is fighting a war to conquer the world of the living. And he needs your help.
Gardiyan'ın aşk yüzünden saçma sapan davrananlar için çok özel işkence odaları vardır.
The Keeper maintains a very special chamber of torments for those who traffic in love.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]