Loire traduction Anglais
84 traduction parallèle
Oh, muhtemelen loire nehrinin bir deresindeyiz.
Oh, this is probably a tributary of the river Loire.
Loire adlı bir ırmağın kıyısında kurulmuştur kent.
The city slopes down to a river called the Loire.
Ya Loire?
And the Loire?
Fransa'da çok güzel bir ırmak sayılır Loire,... özellikle renginin aydınlığı yüzünden.
In France it's considered a very beautiful river, due mostly to its light.
Öğleyin buluşacaktık Loire'ın kıyısında.
We were to meet at noon on the banks of the Loire.
Öğleyin rıhtıma vardığım zaman... daha ölmemişti.
When I arrived at noon on the banks of the Loire, he wasn't quite dead yet.
Loire kıyısı. Gün doğuyor.
The banks of the Loire at dawn.
Loire'i.
The Loire.
Maine-et-Loire'ın bir köşesinde.
Not far from the Loire
Chaulieu-sur-Loire köyü... Hâlâ eskisi gibi mi? Nehir seddi?
Chaulieu... the village of Chaulieu-sur-Loire — is it still the same?
Çünkü Albert Chaulieu-sur-Loire'da esir düştüğünde hatırlarsın Haziran 1944'de Chaulieu-sur-Loire'da Albert, İsabelle Langlois'nın evinde o sabah esir düştüğünde baldızı Isabelle Langlois'nın üç çocuğu vardı.
Because when Albert was taken prisoner, at Chaulieu-sur-Loire, you remember... in June 1944, at Chaulieu-sur-Loire... when Albert was taken prisoner that morning at Isabelle Langlois'house, his sister in law... Isabelle Langlois, had three children.
Chaulieu-sur-Loire'da esir düşen dayısının ismini verdiler. Onun adı da Albert Langlois idi.
Albert... after his uncle who was taken prisoner at Chaulieu-sur-Loire... and who was called Albert Langlois.
Evet onu Gestapoya teslim ettiler.
Yes... he was handed over to the Gestapo at Angers... in the Maine-and-Loire department.
Kocası Chaulieu-sur-Loire'da tutuklandıktan sonra bir daha evlendi mi?
Albert Langlois'wife? Did she marry again after her husband was arrested...
Maine-et-Loire bölgesinden.
Yes. From Maine-et-Loire.
Bleu du Maine, Maine-et-Loire'dan gelir.
Bleu du Maine is a cheese from Maine-et-Loire.
Chaulieu-sur-Loire'da?
Chaulieu-sur-Loire?
La Charité sur Loire'de ne yaptın?
What did you do at La Charite sur Loire?
Loire'da.
On the Loire.
Loire'den alabalık, Manş'tan dil balığı,... Corsica'dan ıstakoz,... Dieppe'den istiridye, Lorient'den sardunya...
Salmon from the Loire, sole from the Channel lobsters from Corsica oysters from Dieppe, sardines from Lorient.
Loire Şato'sunu görmeye gideceğim de.
I'd like to see the châteaux of the Loire.
Fransa'da Lore nehrinin yakınlarında, senden birkaç yıl önce doğdum.
I was born in France, near the river Loire, a few years before you.
Tatil için karısıyla çocuklarını Loire Vadisi'ne yolluyor.
He'll pack his wife and children off to the Loire Valley for the holiday.
Loire'ın yukarısında
Further up the Loire
Görünüşe göre Almanlar Loire'dalar
It seems the germans are already on the Loire
Blois'li, Loire Vadisi'nden.
Blois. In the Loire valley.
Loire'deki şatoyu ziyaret etmek istiyor.
He wants to visit the chateaux on the Loire.
Bu Loire Nehri mi?
The Loire River?
- Tuscany'ye. - Biz, Loire'ye kamp yapmaya gidiyoruz.
- We're going to the Loire... camping.
Sözde Loire Vadisiymiş.
Loire Valley, my ass.
İkinci eşimle Loire şatosunu... ziyaret ettiğimizi anımsıyorum.
I remember visiting the Loire chateau with my second wife.
Bu Loire şatolarından çok daha yorucu oldu.
This is worse than the Loire.
Bunların Loire Vadisi'ndeki hangi şatodan geldiğini merak ediyorum.
I wonder what chateau in the Loire Valley these came from.
Loire Vadisinde bisiklet turuna katılacağım.
Going on this bike tour through the Loire valley.
Orayı üs olarak kullanabiliriz. Mesela şarap bölgesine gideriz, Loire Vadisi'ne gideriz...
We could just be based there, you know, and just travel around to, like, the wine country, the Loire Valley.
- Özür dilerim, ne vadisi?
I-I'm sorry. The what valley? Loire.
- Loire. Tamam, kasete dönüyoruz.
Okay, we're going back to the tape.
Bununla her akşam başka bir parkta konaklayabiliriz.
Touring the Loire Chateaux, every evening in a different park.
Ne zaman Loire vadisine gelirsen haber ver, kalabileceğin harika bir villam var orada.
I have a villa in the Loire Valley you can stay in.
Loire gemisi.
Cotard : the loire.
Bu bizim eski arkadaşımız, Loire.
It's our old friend the loire.
Kaptan... loire.
Capitaine... The loire.
Başka işin yok muydu da Loire ile kapıştın be adam!
Pellew : you had no business to take on the loire, man!
Ben Loire'ın ilk gördüğümüz yerde ne yaptığını öğrenmek isterdim.
I'd like to know what the loire Was doing there in the first place.
Loire'a haber verdin yapılacak görüşmeyi.
You passed word to the loire About our rendezvous.
Yani, senin görevin bizi geciktirmekti,... böylece Loire yeterli müdaheleyi yapabilecekti.
So your task was to delay us Long enough for the loire to intervene.
Maine-et-Loire'da bu olabilir.
Ah! Ah! Ah!
- Chaulieu-sur-Loire'da tutuklamıştı.
- Yes, my nephew Albert Langlois... who was tortured at Chaulieu-sur-Loire. - at Chaulieu-sur-Loire.
- Hayır.
- at Chaulieu-sur-Loire?
Chaumont-sur-Loire'da.
In Chaumont-sur-Loire...
- Karım ve ben geçen sene... Loire Vadisine gittik. Bu şaraptan dört kasa almadan edemedik.
We toured the Loire Valley and we bought four cases of this.