English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ L ] / Lords

Lords traduction Anglais

1,717 traduction parallèle
Zaman Lordlarının sonuncusu.
The last of the Time Lords.
Dalek'ler ve Zaman Lord'ları arasındaki savaş. Ve tehlike içindeki tüm yaratılanlarla.
The war between the Daleks and the Time Lords, with the whole of creation at stake.
Zaman Lord'larının küçük bir hilesi.
Time Lords have this little trick.
Adalet Lordları yaptı. Kendi boyutlarında.
The Justice Lords did in their dimension.
Hükümet onların hepsini derhal serbest bırakılması gerekliydi.
Last year eight law lords declared the holding of foreign nationals without charge illegal. The government should have released them all immediately.
Düzen Efendileri'nin çoğu çoğalıcılar tarafından yenildi. - Sonra da biz çoğalıcıları yendik.
Most of the System Lords were killed by the Replicators, then we defeated the Replicators.
Sanırım Düzen Efendileri için çalışıyorsun.
So I'm guessing you work for the System Lords.
- Ama Düzen Efendileri bu kadar zavallı değildir.
- But System Lords aren't that pathetic.
Düzen Efendileri, eğer biz kendi kendimizi yokedersek, silaha sahip olabileceklerini düşünmüşlerdir.
The System Lords think if they get us to wipe ourselves out, they can take it.
Baal ve Düzen Efendileri arasındaki savaş kritik aşamaya ulaştı.
The war between Baal and the System Lords has reached a critical stage.
Tok'ra'nın söylediğine göre, yenilgiyle karşılaşan bazı Düzen Efendileri aktif bir şekilde sığınacak yer arıyorlar.
The Tok'ra also said that in the face of defeat, some of the System Lords are actively seeking areas of refuge.
Haydi ama, Jack, Düzen Efendileri'ni daha önce de yenmiştiniz.
Come on. You've defeated System Lords before.
Birkaç Düzen Efendisi kaldı, ama Jaffa orduları olmadığından eski güçleri yok.
There's a few System Lords, but without the Jaffa armies, they've lost their power.
Düzen Efendileri artık yoklar.
The System Lords are no longer.
Düzen Efendileri zayıflamadıkları kanısında.
The System Lords have not weakened in their resolve.
Galaksinin her yerinde eş saldırılar planlandı,..... her biri Düzen Efendileri'nin kuvvetlerini zayıflatmak için tasarlandı.
Many attacks have been coordinated simultaneously across the galaxy, each designed to create a weakness in the forces of the System Lords.
İsyancı Jaffa şu anda Düzen Efendileri tarafından kullanılan güvenlik kodlarını ele geçirdiler.
The rebel Jaffa have the security codes currently used by the System Lords.
Öldü, lortlarım ve beylerim.
Dead, my Lords and gentlemen
Derebeyi ayakları burada sökmez.
What do you think this is, some procession of feudal lords?
Bugünlerde, onlar yalnızca, kendileri için şöhret elde etmeyi arzu ederler. Çoğu efendi yalnızca, kendini korumayı düşünür.
There is nothing but lords who prize empty honor and think only of self-preservation.
"Tek bir tanesi için bile bu hayattan vazgeçmeye değmez." dememiş miydin?
There are no lords worth risking your life for. As I recall, that's what you said.
Görmek istemezsin, küçük bir Traci Lords hareketi ama bunu ona altı yıl süresince asla söylemedim.
You don't want to see it, it's a little Traci Lords, but I never told him that, either, in six years.
AŞI AZALINCA KARABORSAYA DÜŞTÜ Üç diyince. Bir, iki...
Vaccin-tekort lead to black market three, lords.
Bu yüzden Tanrı'nın takipçilerine diyelim, yüce Jah Rastafari kralların kralı, Tanrıların Tanrısı, İmparator, Yahuda Aslanı.
Thus sayeth the follower of the Lord, almighty Jah Rastafari, King of Kings, Lord of Lords, Emperor, Lion of Judah.
Ah, şimdi Lordlar Kamarası bu aptalca konuşmalarımızı duysaydı bir daha 30 yaşın altında kimseyi yüksek memuriyete kabul etmezlerdi.
Oh, if the House of Lords could hear the idiotic way we carry on, they'd ban anyone under the age of 30 from holding high office ever again.
O iri pislik, Zenci Gay çetesinin başı.
That big bastard's the head of the Black G-Lords.
Gay çete başının gözdesi olmadan.
Before I become bitch du jour for one of the G-Lords.
Şimdi Lordlar kamarasının 60. sıra sayısıyla çıkarmış olduğu... 4 Ağustos 1832 tarihle kanunla ilgili sorusu olan var mı?
Would anyone like to comment on the House of the Lords journal volume 64, August 1832?
Lordlar kamerası hala... Batı Ucu tiyatro projesini değerlendiriyor. Ama bence uygun bir yolunu bulup ilerlemek için bir araya gelip düşünmeliyiz.
The House of Lords is still debating the proposal on the West End theater project, but I think that we have to come together on this to find a viable way and move forward.
Lordlar merhametlidir.
Lords have mercy.
Papa nâmına, İtalya'nın merkezindeki lordları birer birer ezeceksin!
In the Pope's name, you will crush the lords of the center of Italy, one by one.
Bunu size olduğu gibi, Forli ve Imola'da hüküm süren diğer lordlara da göndermiş.
And he's sent it to you, who reigns in Forli and Imola, like the other lords.
Uyuşturucu kaçakçılarının bölgesi artık.
It is now the province of the drug lords.
Hakanlarun hakanu, alim-u cihan, hem adül hemüde hakim, melik ve sultanların medar-u iftiharu Demirtaş han.
Lord of Lords..... fount of all knowledge, omnipotent and merciful the envy of all rulers, Demirtaþ Khan.
Hakanların hakanu, kağanlarun kağanu...
Lord of lords... khan of khans, mighty Eredna...
Kobol'un Tanrıları, iyiliğine inanıyoruz ve dürüstlüğüne övgüler yağdırıyoruz.
Lords of kobol, we trust in your benevolence and praise your righteousness.
Zaman Lordları, herşeyi gözetlediklerinde gerçek dünyalar arası sıçrayabilir, çay saatinde eve yetişebilirdin.
When the Time Lords kept their eye on everything, you could pop between realities, home in time for tea.
Zaman Lordlarının laneti bu.
That's the curse of the Time Lords.
Peki Zaman Lordlarından ne haber?
And what of the Time Lords?
- Zaman Lordları yeniden doğsun.
The Time Lords... reborn.
Aslında Lords of the Ring üçlemesi, ard arda izlersen gerçektende iyi,
Well, Lords of the Ring trilogy, if you see it back to back,
Düzen Efendileri'ni katletmeyi bitirip daha acil tarım sorunlarına el atmaya mı karar verdiniz?
So you were done slaying System Lords and decided to move on to more pressing agricultural concerns?
Zaman Lordları.
The Time Lords.
Zaman Lordları, Dalekleri onun içine mi tıkmış?
The Time Lords put those Daleks in there?
Zaman Lordlarının sonuncusu.
Last of the Time Lords.
Sevgili dinleyiciler, aramızda eski İşçi Partisi bakanlarından,.. ... Lordlar Kamarası'nın başkanı, Garter Şövalyesi unvanlı,.. ... Longford'un yedinci kontu var ;
Today, people, we are privileged to have with us a former Labor Cabinet Minister and leader of the House of Lords, a Knight of the Garter and Seventh Earl of Longford who's come to talk to us about a book he's just written
Dün Lordlar Kamarası'nda bir katil için kutlama yaptığını gazetede okudum.
I read in the paper you threw a party for a murderer in the House of Lords yesterday.
Clem Attlee'nin tavsiyesine uyup seni kamaranın başına getirdim.
I made you leader of the Lords on the recommendation of Clem Attlee.
Bu yüzden çevremdekilere bilgisayar simülasyonlarını gösterdim.
We started to wonder what would happen if you took the same action that the Justice Lords did, so I had my people run some computer simulations.
Pitiko
Lords of Kobol -
Yani onu yapan...
- I mean, Time Lords, they built it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]