English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ L ] / Luthorcorp

Luthorcorp traduction Anglais

317 traduction parallèle
Lana'nın ailesini Luthor Şirketi öldürmedi.
LuthorCorp. didn't kill Lana's parents.
Kimilerine göre Luthor Ş. fabrikası çevreyi kirlettiği için.
Well, some say it's because the LuthorCorp plant has contaminated the environment.
Luthor Şirketi fabrikasında iş buldu.
He took a job at the LuthorCorp plant.
Altı ay önce Luthor Ş. fabrikasında bir patlama olduğunu söylüyor.
He claims there was an explosion at the LuthorCorp plant six months ago.
Bugün Luthor Şirketine okul gezim var.
I have a field trip to LuthorCorp today.
Luthor Şirketi'ne hoş geldiniz :
Welcome to LuthorCorp :
Luthor Şirketi'nin ekin deneyleri yaptığını savunuyor, 3. kat diye gizli bir yerde, ve onu hastalandıran da buymuş.
He claims that LuthorCorp is doing some crop experiments on some secret Level 3, and that's what made him sick.
O bir Luthor Ş. işçisiydi.
He was a LuthorCorp employee.
Luthor Şirketi'nde, ailemiz hep önceliklidir.
Here at LuthorCorp, we always put family first.
Eminim annemin sana bıraktığı Luthor Şirketi hisseleri işine yaramıştır.
I'm sure all that LuthorCorp stock my mother left you helped.
Lionel ile Luthor Şirketi kurulu arasında gizli bir telefon konferansı vardı.
I was in a closed-door teleconference between Lionel and the LuthorCorp board.
Luthor Şirketi'nin avukatlarını hatırlıyorum.
I recognize LuthorCorp lawyers when I see them.
Bay Luthor Luthor Şirketin'de 3. Bölge gibi başka gizli projeler var mı?
So, Mr. Luthor... are there any more secret construction projects going on at LuthorCorp like Level 3?
Benimki Luthor Şirketini ele geçirmek.
Mine is to take over LuthorCorp.
Patentlerinin kârıyla Luthor Şirketini alacaksınız. Değil mi?
And with the profits you'll reap from their patents, you'll buy LuthorCorp outright.
Luthor Şirketlerinden biri, çalışmanı nereden bilsin ki?
Why would anyone at LuthorCorp know about your work?
Menkul kıymetler borsasının pazartesi günkü açılışında Luthor Şirketi hisseleri spekülasyonlardan sonra dengelendi...
At the sound of the opening bell on the stock exchange floor Monday morning... LuthorCorp stock adjusted dramatically after weeks of speculation as to...
Yatırımcıları endişelendiriyorsun, ki Luthor Şirketi az kar gösterdiğinde...
To make investors nervous so when LuthorCorp posts less impressive gains...
Parlak bir gelecek vaat eden bir Luthor Şirketi yan kuruluşu daha.
Just one of the many LuthorCorp subsidiaries that promises a brighter future.
Clark, Luthor'un oğluyla konuşuyor.
It was LuthorCorp. Clark's talking to Luthor's son.
Eminim babam Luthor Şirketi'nin hayır işleriyle ilgilenmediğini söyledi.
I'm sure my father informed you LuthorCorp is not in the charity business.
Sonra ona bu çocuğa normal bir hayat sağlamanın, Luthor Şirketine olan güveni geri getirecek reklamlardan daha ucuz olacağını açıkladım.
Then I explained that he'll spend less helping this boy live a normal life... than he would on advertising to restore consumer confidence in LuthorCorp.
Döküm olayı bir Luthor Ş. çalışanı tarafından yapılmadığı için şirketin kurallarını biraz çiğnememi gerektirdi.
Since the dumping wasn't done by an actual LuthorCorp employee, it did require jumping through some corporate hoops.
Luthor Şirketi'nin çevresel kayıtları son haftalarda çok zedelendi.
LuthorCorp's environmental record has taken some serious hits in recent weeks.
Baba? Sorun şu ki Lex Luhtor Ş. için iyi olan şeyler, bu kasaba için iyi olmayabilir.
The problem is, Lex, that what's good for LuthorCorp isn't always what's good for this town.
Babamla benim tek resmim, Luthor Şirketi'nin yıllık raporunda.
The only picture of my father and me appears in the LuthorCorp annual report.
Luthor Şirketine karşı konumunu gözden geçirmeni istiyor.
He'd like you to reconsider your position with LuthorCorp.
Sir Harry, Luthor Şirketi'ni ele geçirmek için hissemi istiyor.
Sir Harry wants to take over LuthorCorp, and he needs my shares to do it.
Luthor Şirketi'ni ele geçirirsen babandan saygı göreceğini mi sanıyorsun?
Do you think if you take over LuthorCorp Daddy will finally give you the respect you deserve?
Luthor Şirketi eski mısır fabrikasını aldığından beri babanla dostumdur.
I've been friends with your father ever since LuthorCorp bought the old creamed-corn plant.
Sir Harry aylardır Luthor Şirketini kemiriyor.
Sir Harry has been nipping away at LuthorCorp for months.
Luthor Şirketi, senin şirketin.
LuthorCorp is your company.
Belki de bu Luthor Şirketi'ni Smallville'den çıkmaya ikna eder.
Maybe this will convince LuthorCorp to get out of Smallville.
Eğer Luthor Şirketi inşaata devam ederse artık olmayacak.
If LuthorCorp has its way then there won't be anymore.
Luthor Şirketinin inşaat alanının altındaki mağaralarda.
In these caves under the new LuthorCorp site.
Bay Willowbrook bu mağaraların önemini herkesten daha iyi anlıyorum ama Luthor Şirketi ile birlikte geçinebileceğiniz bir yol olmalı.
Mr. Willowbrook... I understand the importance of these caves better than anyone... but there must be a way for you and LuthorCorp to coexist peacefully.
Bu Luthor Şirketi'nin iyi geçinme anlayışı mı?
Is this LuthorCorp's idea of peaceful coexistence?
Luthor Ş. fabrikasını kapatıyorlar.
They're closing the LuthorCorp plant.
Neden Luthor Şirketi pisliğini buraya döksün ki?
Why would LuthorCorp dump their stuff here?
Bir Luthor Şirketi jeti de veririm.
I'll throw in the LuthorCorp jet as well.
Luthor Şirketi'nde çalışan herkese ailem gibi davranmayı severim.
I like to think that I treat everyone at LuthorCorp as part of the family.
Dinsmore Luthor Şirketi'nden ayrılmadan önce, hücre büyümesini hızlandıran bir teknik geliştiriyordu.
Before Dinsmore left LuthorCorp, he was developing a technique to speed up cell growth.
O Luthor Şirketi'nin malı.
She's the property of LuthorCorp.
Lex'in gitmesiyle birlikte, Talon, LuthorCorp muhasebesine dahil oldu..... Ki, Smallville'de bir kafe ile ilgilenmiyorlar.
With Lex gone, the Talon's been relegated to LuthorCorp accountants who have no interest in a coffee shop in Smallville.
LuthorCorp Plazası.
LuthorCorp Plaza.
LuthorCorp'a tekrar hoş geldin, evlat.
Welcome back to LuthorCorp, son.
LuthorCorp'a bağlılığı ve sıkı çalışması nedeniyle, Onu terfi ettirdiğimde,... Çok gururlanmıştı.
When I rewarded him for his hard work and his dedication to LuthorCorp... he was just brimming with pride.
Sanırım biraz araştırırsanız, Kişisel bilgisayarınızın, LuthorCorp tarafından okula ödünç verildiğini Öğreneceksiniz.
I think you'll find your personal computer is on loan... to the school as the property of the LuthorCorp Foundation.
Luthor Şirketi.
LuthorCorp.
Luthor Şirketi tarafından.
I think by LuthorCorp.
Luthor Şirketin'den biri çöpüne o kanlı havluyu koydu.
Mom, someone from LuthorCorp put the bloody towel in Joseph's trash.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]