Marriage traduction Anglais
21,562 traduction parallèle
- Evliliği gerçekleştirmeyeceksin değil mi?
You're not gonna go through with the marriage, right?
Evlilik paradan daha önemli olmalı.
Well, there has to be more to marriage than money.
Sahte bir evlilik.
Sham of a marriage.
Aşk lükstür ve evlilik bir ticari işlemdir.
Love is luxury, and marriage is a business transaction.
- Açık evlilik anlaşmanız var mı?
- Did you have an open marriage?
Partner olmak bu değildir Will. Evlilik de bu değildir.
That's not a partnership, Will, and it's not a marriage.
Bana evlilikten bahsetme sakın.
Don't you tell me what a marriage is.
Maskotluk, evliliğe benziyor.
Mascotting is not unlike a marriage
MIKE VE MINDY MURRAY - Evlilik açısından güzel bir ders.
- And that's a good lesson for a marriage.
Evlilik harika bir şeydir.
Marriage is a wonderful institution.
Evliliği hiçbir zaman düşünmedim.
I... I never thought about marriage.
Evlenebileceğimi dahi düşünmedim.
I didn't think I was able to think about marriage.
Daha önce de söylemiştim. Eşimi kurtarmak için evliliğini tehlikeye atmayacağım.
Look, I've told you before that I am not going to risk your marriage in order to save my wife.
Ha şöyle ya! Evliliğe kadar dayanmak ne kadar zor bilemezsin dostum.
You got no idea how hard it is holding out for marriage, man.
Başkalarıyla yatarak evliliği kurtaramazsın.
You don't save a marriage by sleeping with other people.
Evliliğini heba etmeyi istiyor musun cidden?
I mean, you... you really want to throw away your marriage?
Yuvanız dağılıyor, birlikte çalışmak için çabalıyorsunuz...
Marriage falling apart, trying to work together... So cute.
Dunlear'ların mükemmel evliliği hakkında söyleyecek çok şeyi vardı.
But he had a lot to say about the Dunlears'perfect marriage.
- Yani, bu benim en son evliliğim olabilir.
I mean, this could be my very last marriage.
Evliliğim hakkında konuşmak için mi peşimden geldin?
Did you hunt me down to talk about my marriage?
Evliliğimi mahvetmişti.
[Crying] She destroyed my marriage.
- Evlilik çok güzel bir şey, bu yüzdendir ki Provenza sık sık evleniyor.
♪ Yeah, to make you mine all the time ♪ Marriage is a beautiful thing, which is why Provenza does it so often.
Ama hala evlilik kazamızın enkazından cesetleri çıkartamıyorlar.
But they still couldn't pull any bodies from the car wreck of our marriage.
Önceki evliliğinizden mi?
From a previous marriage?
İkinci olarak evliliğimiz sana söylemediğim küçük, önemsiz bir ayrıntıdan daha büyük bir şey üzerine kurulu olduğunu düşünüyordum.
And secondly, I think our marriage is built on something more than me not telling you one tiny, insignificant detail!
5. evliliğimdeyim.
I'm on my fifth marriage.
Bunun yüzünden evliliğinden oldu.
He lost a marriage because of it.
Evliliğim hakkında çok düşündüm.
I have thought a lot about my marriage.
Bayan Masters, kocasının ölümünün hayalini kuran ya da evliliği bittiği için kızgın olan ilk müşterim siz değilsiniz.
Mrs. Masters, you're not the first client to fantasize her husband's death or to feel anger at the demise of her marriage.
Ona evliliğinde mutluluklar dile.
Wish him the best in his marriage.
Prenses Gisla ile olan evliliğinizin resmen bitmesi için boşanma evrakını tarafınıza getirmiş bulunuyorum.
I have come to serve upon you the papers of annulment, formally ending your marriage with the princess Gisla.
Bu evlilik tamama ermediği için Hristiyan kurallarına göre varlığından söz edilemez.
Since the marriage has not been consummated, under Christian law it does not exist.
Evliliğimiz mi, imparatorun verdiği makam mı yoksa Viking ruhu mu?
Our marriage, your appointment by the Emperor... Or your Viking soul?
Daha genç ve medeni bir evliliğin beklentilerinin altından kalkabilir.
She is young and can entertain the prospect of a more... Civilized marriage.
İnsanlarımız arasındaki ittifak... Vaftiz ve evliliğin doğuşu geleceğimizi korumanın tek yoludur.
The alliance between our peoples, born of baptism and marriage, is the only way to safeguard our future.
Kusursuz bir adamla evlenmediğimi biliyorum ben. Ama eğer bunu o yapmış olsaydı evliliğimiz alay konusu olurdu.
I know that I didn't wed a perfect man, but if he did this, it would make a mockery of our marriage.
Ben Federico de Toledo Alba Düküyüm. Don Carlos'un evlilik heyetinin başıyım.
I am Federico de Toledo, Duke of Alba, head of Don Carlos'marriage delegation.
Mary Don Carlos olayı çok acı verici ama evlienmeden önce onun ilgi alanlarıyla ilgili gerçeği bilmelisin.
Mary, I know the discovery about Don Carlos is painful, but it is better to have learned the truth about his interests before you were bound by marriage.
Senin için sinir bozucudan çözülmesi gereken bir sorundan ve evlendiğinde kurtulunacakdan başka bir şey değilim.
I am nothing to you but an annoyance, a problem to be managed, a thing to be given away in marriage.
İspanya ile evlilik seni saldıramaz yapar.
Marriage to Spain makes you unassailable.
Bu durumunda Don Carlos'un evlenme olasılığı yok.
In his state, Don Carlos has no marriage prospects.
Sağlıklı Kraliyet mensuplaından oluşan yeni bir evlilik listesi yapmalıyım.
That's a start. I need you to make a new list of potential marriage alliances... only wealthy royals.
Tamam, bir evlilik, kısa ve öz, bir adamı arkadaşlarından ve parasından ayırmak için tasarlanmış bir esarettir.
Okay, a marriage, plain and simple, is bondage designed to separate men from their buddies and their money.
Başarılı bir evliliğin sırrı işte.
Secret to a successful marriage.
Evliliğin gibi.
Like your marriage.
Bu evliliği annem istiyor.
My mother wants this marriage.
Evliliğimden sen sorumlusun.
You're responsible for my marriage.
Jay, Gloria ilk evliliğinden çocukların olduğunu söylemişti.
Jay, Gloria tells me you have kids from your first marriage.
Evliliğimizin ana bölümleri resmen.
"cooking with chocolate". Pretty much the arc of our whole marriage.
Tanıştığımızda evliliğim ne yazık ki bir geçiş dönemindeydi.
We got involved, and unfortunately my marriage was in a transitional place at the time.
İki meclis de onay verirse ancak o zaman bundan 12 ay sonra evlilik gerçekleşebilir ve bu kurallara karşı gelen herhangi bir evlilik geçersiz olur.
Well, if both Houses of Parliament approve, only then, after 12 months have expired, can the marriage take place and any marriage contracted in defiance of these rules would be void.