English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ M ] / Metas

Metas traduction Anglais

163 traduction parallèle
Piyasa için üretilmiş müthiş bir metasın.
You're a product, a sublime product.
Her yerde büyük metalar var.
We've got big metas everywhere.
Metalar orada mı?
Are there metas there?
Aslında, aynı güce sahip, 2 metainsan da hiç duymadım..
In fact, I've never heard of two metas with exact power overlap.
Nasıl polislerin bazıları iyi ise, metaların da bazıları kötü.
Not all metas are bad, just like not all cops are good.
Beni bu işe karıştırma.
Eh, no me metas en esto.
Martha Kent, oğlunun bir pazarlık metası olarak, senin tarafından kullanıldığını öğrendiğinde, bakalım ne yapacak?
I wonder how Martha Kent would handle hearing... that you used her son as a bargaining chip.
İki gaz ocağı, bir litre gazyağı,... çıkarken ve inerken lazım olacak bir paket kibrit.
Two gasoline stoves, a litre of gasoline, a pack of Metas, and so on and so forth.
Turizm, Ziyaretçi metasına yatırım- -
Tourism, spending on v merchandise- -
No te metas con el Frankie Gutierrez.
No te metas con el Frankie Gutierrez.
Jackie, kanserin- - - Hayır!
Jackie, your cancer has metas...
İki Meta'yı yakaladık.
We have captured two Metas.
Eğitimli bir halde Böcek'i yakalamakla kalmayıp fakat aynı zamanda iki bonus meta da elde etti.
Not only did he capture Beetle as instructed... But he acquired two bonus Metas as well.
Balık pulu. Metas bir dağıtıcı arıyor. Bunun Los Angelicos olmasını sağlamamız gerek.
The Metas are looking for a distributor, we have to make sure that's Los Angelicos.
Bu dağıtım işinin ucu da Colima, Meksika'daki Metas karteline uzanıyor.
And that pipeline begins with the Metas cartel out of Colima, Mexico.
Metas sınırın kuzeyindeki kolluk güçlerini hedef alıyor. Kendileriyle uğraşan adamları zayıflatmaya çalışıyorlar.
The Metas are targeting law enforcement north of the border, trying to soften up the guys who are hitting them.
DEA iki saat önce tetikçilerden birini yakaladı. Adam anlaşma karşılığında Amerika sınırları içinde Metas'ın yaptığı tüm saldırıları organize eden kişinin adını verdi.
Two hours ago, the DEA got one of the shooters, and he cut a deal to give us the identity of the man who orchestrates every Metas hit on U.S. soil.
Ancak hızlı hareket etmeliyiz çünkü Metas, Diaz'a ulaşmaya çalıştığımızı biliyor ve onu bizden önce bulmak isteyeceklerdir.
But we have to move fast'cause the Metas know we're on to Diaz, and they will try to get to him first.
Metas'ın hedefinde oldukları istihbaratını aldık.
We have intel that they've been green-lit by the Metas.
Ama vereceği ifade Metas'ı alt etmemizi sağlayacak.
But his testimony's gonna help take down the Metas.
Teslim ettiğin adamın Metas için ne kadar önemli olduğunu herkesten daha iyi biliyorsun.
The man you delivered, you know more than anybody else how important he is to the Metas.
Metas'ın, karısı ve çocuğunun peşini bırakması konusunda ısrarcı olacağım.
I will insist that the Metas lift the mark on his wife and his child.
Ancak Ruslar bizimle iş yapmayı reddettikten sonra Metas'ın bu ayki ödemesini yapmakta biraz zorlanacağız.
But with the russians refusing to do business with us, We're gonna be a little short on the rent this month For the Metas.
Ödememizi aksatırsak Metas bunun hesabını kanla sorar.
We miss our payment, The Metas collect in blood.
Metas bu parayı kabul etmez.
It won't satisfy the Metas.
Bu planlar Metas'a olan borcumuzu kapatabilecek mi?
Are those plans gonna pay off the Metas?
Olmaz Ryan, Metas'a ödeyeceğimiz parayı buldum.
No, Ryan, I found the money to pay the Metas, we...
- Metas'a ödeme yapmaya.
To pay the Metas.
Metas ile 2 yıl çalışacağın konusunda anlaşmıştık.
You just agreed to make a two-year plan with the Metas.
- Metas'ta mı yoksa Angelicos'ta mı?
Metas or Angelicos?
Metas'a olan borcumu kapatabilmemin tek yolu daha büyük bir sevkiyatın kazancını kullanmak.
The only way I can pay back the Metas is if I leverage the profits from a bigger shipment.
Metas senin peşine düşecek.
The Metas will come after you.
Birkaç Metas üyesinin telefonlarını dinledim.
I got a wiretap on a few of the Metas.
Javier oraya gittiklerini söyledi. Metas'ın uyuşturucuyu bizzat teslim edeceğini söyledi. Beni işe bulaştırmadılar.
Javier-Javier said they were headed there, that the Metas wanted to deliver the drugs themselves, for me to stay clear.
Metas o konuyla ilgili konuşmuyor.
Metas aren't talking about it.
Metas'ın çalışma şekli bu.
That's the Metas'playbook.
Metas'ın elemanları konuşmalarında nereye gittiklerinden bahsetmezlerse hiçbir şeyi patlatamayız.
Unless these Metas start talking about their routes again, we ain't gonna be busting nothing.
Ödemeyi yapamadığında Metas'ın ailene ne yapacağını biliyorum.
See, I know what the Metas will do to your family when you can't pay.
Metas'a şifreli bir mesaj gönder.
Send a coded message to the Metas.
Warren, Metas'ın yeniden iletişime geçtiğini söyledi.
Warren said the Metas are communicating again.
Adam kaçırmak Metas için çok sıradan bir iş.
Kidnapping's like an industry to the Metas.
Metas'ın elinde.
The Metas have him.
Eğer Metas'a şimdi misilleme yaparsak Peocock Hill'in üzerine Tanrı'nın gazabı gibi çökerler ve ailemizi, dostlarımızı ve tüm topluluğumuzu yok ederler.
If we retaliate against the Metas now, they will come down like the wrath of God on Peacock Hill, and they will obliterate our family, our allies, our entire community.
Lütfen, yeni ortaklarımıza merhaba deyin... Metas.
Please welcome our new business partners... the Metas.
Hillside'da sahibi olduğunuz zula evler satıldı. Metas'a yüklü bir bedelle. Onların kendi çıkarları için.
Your stash houses you own in Hillside will be sold, at a great profit, to the Metas for their business interests.
San Diego'dan buraya Veinte dos Brothers tarafından işletilen nakliye yollarımızda satıldı. artık Metas işletecek.
Our mule routes from San Diego, run by the Veinte dos Brothers, will also be sold and handed over to the Metas.
Metas'a halledeceğimi söyledim.
I told the Metas I would handle this.
Eski Javier Acosta olsaydı bir düzine Metas piçinin bağırsaklarını yerlere dökerdi, ese.
The old Javier Acosta would already have a dozen meta bodies laying in the middle of the street, ése.
Metas işleri kendi yoluyla yapar
The Metas do things their own way.
Metas olayı ile ilgili hiç konuşmadık.
We never got to talk about the Metas.
Ödemeyi geciktirirsek, Metas bunun hesabını kan ile soracaktır.
We miss the rent, The Metas are gonna collect in blood, no doubt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]