Midian traduction Anglais
63 traduction parallèle
Ve o meyve dolu bir hurma ağacından güç buldu ve Midyan kuyusundan akan yaşam kaynağı sudan.
And he found strength from a fruit-laden palm tree and life-giving water ; flowing from the well of Midian.
- O Midyan Şeyhi!
- He's the Sheik of Midian!
- O Midyan Şeyhi.
- He's Sheik of Midian.
Sağlık, refah, yaşam seninle olsun, Midyan'lı Yetro.
Health, prosperity, life to you, Jethro of Midian.
Midyan'a giden bir kervan seni ve oğlunu bekliyor.
A caravan for Midian is waiting for you and your son.
Oğlunla Midyan'a gitti.
She's gone with your son to Midian.
Ve kadınlar üzümü ezip, şarap yaptı.
And the women tread grapes from Midian into new wine.
Midian'daki canavarlar hakkındaki tüm o sözlerin.
All that talk about monsters in Midian.
Uydurduğun bu şehre, yani Midian'a götürüldüğünü hayal ettiğinde hangi günahların affedilecekti?
Well, when you imagined yourself being taken away... to this invented city, to Midian, what sins were you gonna be forgiven?
Midian diye bir yer yok.
Midian doesn't exist.
Beni Midian'a götür.
Take me to Midian.
Beni Midian'a götür!
Take me to Midian!
- "Midian" dedin.
- You said "Midian".
Midian diye bir yer hakkında.
Something about a place called Midian.
Midian'dan mısınız?
Are you from Midian?
Ve Midian, canavarların yaşadığı ve ölmek için geldikleri yer.
And Midian is where the monsters live. And you came to die.
Midian denilen bir yerdi.
it was a place called Midian.
Belki Midian'dır sana anlattığım canavarlarla dolu.
Maybe Midian, a place full of monsters I told you about.
Midian'da değil.
Not in Midian it isn't.
Midian'da sonsuza dek yaşayacağım.
in Midian, I live forever.
Midian isminde bir yer arıyorum.
I'm looking for a place called Midian.
Demek burası Midian.
So this is Midian.
Eğer yaparsa, Midian'ın üzerindeki toprak kalkarsa, bundan sen sorumlu olacaksın.
if he does, and Midian is unearthed, you are responsible.
Midian'da mıydınız?
You been up to Midian?
Midian kasabası tam olarak nerede?
Where exactly is the town of Midian?
- Midian'a kimler gömülür?
- Who's buried in Midian.
Midian'ın yaratıcısı.
Who made Midian.
Hayır, Midian'da.
No, up in Midian.
Midian benim yetki alanımda.
Midian is my jurisdiction.
Midian.
Midian.
Midian'a seninle birlikte geri döneceğim.
- I'm gonna go back to Midian with you.
- Sen ve çocuklardan birkaçı müfettiş Joyce'u Midian'a götürün.
- You and some of the boys take inspector Joyce out to Midian.
Şimdi söyle, Midian'da o ucubenin içinden kaç tane kurşun çıkarmışlardı?
Now, how many bullets did they pull out of that geek up in Midian?
Belki Baphomet ona birşeyler anlatmıştır, Midian'ı kurtarabilecek birşeyler.
Maybe Baphomet told him something... something that could save Midian.
Evet, Midian'da bunun için hazırlık yapıyorlar.
Well, they're warming up for it over in Midian.
Kendinizi savaş için kuşatın ve gidin ve Tanrı için Midian'dan intikamınızı alın.
"Arm yourselves for war and go and take vengeance for the Lord... " on Midian.'
Ve onların barındığı tüm şehirleri ateşle yaktılar ve Midian'ın hem insan, hem canavar krallarını öldürdüler.
"And so they burned with fire all the cities where they dwelt... and killed the kings of Midian, both man and beast."
Doğallar'ı, Gecedölü'nü, Midian'ı, herşeyi!
the Naturals, the Breed, Midian, everything!
Dışarı çıkın ve askerlerimize savaşmayı bırakmalarını ve Midialı dağlık bölgelerinden geri çekilmelerini söyleyin.
Go out...,... tell our soldiers to stop fighting and to pull back to the Midian highlands.
- Midyanlı kız.
- The Midian girl.
Babam Midyan'ın Başrahibi.
My father's the high priest of Midian.
Babam Jethro. Midyan'ın Başrahibi.
My father, Jethro, High Priest of Midian.
Bir Midyan olmanın gerçekte ne ifade ettiğini.
To what it really means to be a Midian.
30mm Anti-Midyan topu, Harkonnen.
A 30mm Anti-Midian cannon, the Harkonnen.
Günlerce işkencenin ardından, Admantha, büyük Midian prensi, sonunda herşeyi itiraf etti, ve ülkenin yasalarına göre cezalandırıldı.
After many days of torture, Admantha, the great Midian prince, finally confessed all, and was dealt with according to the protocol of the land.
Burası bundan böyle Midian. Ölümden başka gidecek bir yerin yok. Teslim ol.
There's no place to run in the capital of Death.
Midian'da mı peki?
Is she in Midian?
Yarın adına Destan dedikleri bir ürünü tanıtacaklar.
They launche a product tomorrow called Epic in Midian.
Midian'a gidip Molly'i kurtarmamız gerek.
We've got to get to Midian and save Molly.
Midian'a gidip Molly'i kurtarmamız gerek.
We got to get to Midian and save Molly.
Sen artık Londra'da değilsin.
This is " Midian.