English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Nailed

Nailed traduction Anglais

2,143 traduction parallèle
Galiba bizi savunmasız yerimizden vurdun.
I think you've nailed our vulnerability.
"Düşüncesini değiştirmeyen" ve "cazibesi olma yan" ı da ekle sanırım onu tutturdun.
Just add "opinionated" and "charmless," and I think you nailed it.
Daha önce bu tarz bir kombinasyonu becerebildiğim olmamıştı.
I never nailed a low-high combination like that before.
Evet, şansımız olursa yakalanmayız ve Batı Kampüsü'ne yollanmayız.
Yeah, well, with luck maybe we won't get nailed and sent to West Campus.
İlk tahmininde bildin.
You nailed it on the first guess.
Cinayet masasından Luke ile mutlu mesut yaşayacaksın.
And you nailed it down. You're living with it happily, Kinda like with hocide Luke.
Ama sanırım tutturdum.
But I, uh... I think I nailed it.
Yani senden istediğim zaman oracıkta beni domaltıp sikseydin tüm bunlardan kaçınıp, rahat olabilirdin.
You know you could have avoided the whole situation If you bent me over and nailed me when I wanted you to.
Bu Aziz Paul'ün kapılarına çivilenmişti.
This was nailed to the door of St Paul's.
Başardım.
Nailed it.
Evet, yaptım.
But, yeah, I nailed it.
O adamı enselemiştim ben. Düğündeki onca görgü tanığından bahsetmiyorum bile!
I had that guy nailed, not to mention all the... all the witnesses at the wedding.
20 midilli gücüdeyim.
- Yeah, nailed it. - Can you see what I'm saying?
Adamı iyi çivilemiştim aslında.
Nailed him pretty good though.
Az önce dövdüğün ahmak da yeğenim, Seymour.
The boob that you nailed in the kishkes Is my nephew seymour.
Fakat asıl numara zamanlamayı iyi ayarlamakta, ki Jane bunu yaptı.
Now the real trick, though, is in the timing, which Jane nailed.
Hz.İsa'ya ben yaptım onu benim yüzümden çarmıha çivilendi kaslarından kanlar fışkırdı vücut derisi parçalandı.
I did that to Jesus. It's my fault he got nailed to the cross and blood spurted out of his muscles and his skin was all ribbons.
Laugesen, Başbakan'ı sıkıştıran faturaları nereden bulmuş,.. ... biliyor musun?
Know where Laugesen got the receipts that nailed the PM?
AB ödeneklerini zimmete geçirmekten yakalanmamış mıydı?
Wasn't he nailed for embezzling with his EU salaries?
Tam üstüne bastın.
Yeah, you nailed it.
Kanka, o yoga yapan kadına kaydım üstelik üç kere, tamam mı?
Dude, i totally nailed that yoga lady Three ways to Sunday, okay?
Kaydın demek ha?
Nailed her, huh?
- Onu mıhladın, Pablo.
- You nailed him, Pablo!
Onu mıhladın, Pablo.
You nailed him, Pablo!
Para yolunu mıhlamadınız mı?
Have you nailed down the money trail?
- Hayır, kelimesi kelimesine söyledin.
No, Tim, you nailed it.
Bir sürü iyi isimle anlaştım.
Nailed a lot of the key players.
Belloc alev soluğuyla sana saldırdığında, derin çok tuhaf bir hal aldı.
You see, when Belloc nailed you with the fire breath, your skin got all weird.
- En iyisi bu olmuş, dostum.
- You nailed that one, bud.
- Doğru motosikletle yapabileceklerinizin çoğunun sırrı gaz kontrolünde yatar, ama... neyin ne olduğunu anlamak için gitmeniz gereken bir yer daha var...
- Right, throttle control is the secret to get the most out of your bike, but is one place you really need to go to see if you have it nailed.
Bir kazığa çivilenerek can çekişti.
Nailed up on a stick is how he suffered.
Buna sadakat, arkadaşlık ya da aşk ne dersen de, Ha Ni tam buramda çivi gibi çakılı.
Whether that is loyalty, friendship, or love... Whatever it's called, Ha Ni is nailed in right here.
Ki ben kaptım ödülü!
Which I nailed!
- Çok iyi atış.
- Nailed it.
Kaçırmışım. Saddam tüm bu tüpleri satın almış. Biz de bunu ortaya çıkardık.
Basically, Saddam bought these tubes and we nailed him.
Peder'in cesedi haça çivilenmiş hâlde bulundu.
Police discovered a gruesome murder. The body of a priest was found nailed to the cross.
Olayı çaktın.
You nailed it. Heh, heh.
Kevaşeyi iş üstünde yakaladım resmen.
I fucking nailed that cunt.
Yakaladım seni!
I fucking nailed you!
Every child that year got a sausage nailed to a piece of bark.
Every child that year got a sausage nailed to a piece of bark.
Fena hakladık.
He is so nailed.
Haklandı.
So nailed.
Sanırım mıhladım onu.
I think I nailed him.
- Tam isabet.
- Nailed it!
Çıkma teklif ettim, kabul etmedi yahu. Oysa kadını lisede becermiştim, saçmalık işte.
I asked her out and she wouldn't go out with me, which is crazy, because I nailed her in high school.
Sadece saf cevher var. Senin orada olmadığını düşündüğün o sonsuz şey var. Tren perona gelirken binmek isteseler bile platformda tutan o şey var.
There's just the pure ore, that forever thing that you don't think is there, that thing that keeps people nailed down to the platform when the Sunset Limited is coming through, even if they think they want to get aboard,
Sen çete liderini yakaladın.
You nailed the gang's leader.
AMA SONRA BENİ SAĞLAM SİKTİ.
BUT THEN HE NAILED ME.
Beni siken herkese şükranlarımı sunmak istiyorum.
I want to thank everyone who nailed me.
Ve problemi de çözüyor.
And I think he nailed it.
Kobudo, savunma amaçlıdır.
You just thrash at your opponent, you'll get nailed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]