English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Nanbu

Nanbu traduction Anglais

54 traduction parallèle
Nanbu!
Hey, Nanbu!
Hadi eve gidelim Bay Nanbu.
Let's go home, Mr. Nanbu.
"Bay Nanbu" ha?
"Mr. Nanbu," huh?
Tamam Nanbu!
Okay, Nanbu!
Nanbu'nun bekçisi misin?
Nanbu's guardian?
Pirinç cenneti Bizen Okayama'dan ismi Kiroku Nanbu.
He is Kiroku Nanbu, from Bizen, Okayama, where the rice grows bountifully.
Hey Nanbu!
Hey, Kiroku.
Nanbu yaraların nasıl?
Nanbu, how are your wounds?
Hey Nanbu!
Hey Nanbu!
Nanbu sen af dile!
Nanbu, you apologize!
- Bu sabah, Nanbu Lordunun geçit törenine kılavuzluk eden adamları öldürdü.
early this morning, he killed the men leading the Lord of Nanbu's procession.
- Nanbu fief'in samurayları onu bizim bölgemize doğru takip etti.
The Samurai of the Nanbu fief have chased him into our area.
- Sonra şu çinli, Nanbu fief'te ortaya çıktı ve sonra da kaçtı öyle acımasızdı ki.
After that Chinese man hacked up the vassals of the Nanbu fief and escaped it was so cruel.
- Nanbu'nun samuraylarımıydı?
The Samurai of Nanbu did it?
- Çünki Nanbu fief'in geçit törenini adamlarıyla destekliyordu böylece ona da saldırıImış oldu.
That's because... That's because... That's because if all goes well the boss has been promised that his men will be in charge of assisting the Nanbu fief's procession.
- Nanbu'nun Samurayları tarafından aranıyor.
He is being hunted by the Samurai of Nanbu.
- Nanbu fief'tekiler bu mabede adım atamazlar.
Are we safe? What if that man does it again? Even those of the Nanbu fief cannot set foot in this temple.
- Nanbu fiefdom, itibarını kaybedecek.
The Nanbu fiefdom will lose face.
- Nanbu fiefdom'unuza bir derebeyi lordu göz dikebilir, değil mi?
What if this got out to a feudal lord that covets your fief?
- Handa kalmak göze alınacak gibi geğil Nanbu fief'in neresinde kalabilirim?
Do you by any chance know the inn where vassaIs of the Nanbu fief are staying?
- Bir Nanbu Samurayı ile görüşmek istediğini söyledi.
She says she wants to meet with a Nanbu Samurai.
- Bir Nanbu Samurayı mı?
A Nanbu Samurai?
- Sen... niçin, bir Nanbu Samurayı ile görüşmek istiyorsun?
And you... why would you want to meet with a Nanbu Samurai?
- Niçin Nanbu dedin?
What did the Nanbu say?
- Değiş tokuş yapılacak.
That's the Nanbu way of doing things.
Nanbu, Oshu'daki Morioka'da doğdum.
I was born in Morioka, in Nanbu, Oshu.
Ama beni asıl şaşırtan Nanbu samuraylarının... erdemlerini vaaz eden ve ülkesinin... güzelliğinden övündüğü için, orayı terk edemeyen... o adamdı.
But what really shocked me was that a man... who preached the virtues of Nanbu samurai... and was so proud of the beauty of his land... would abandon it.
Bir Nanbu samurayı... karısının da, çocuğunun da, görevinden etkilenmesine izin vermez. Nanbu savaştığında, orada ilk ben olacağım.
A Nanbu samurai... lets neither wife nor child sway him from his duty.
Bana gösterdiğin düşünce için minnettarım... ama asla görevime sırt çevirmem.
When Nanbu fights I will be there first. I'm truly grateful for the consideration you've shown me... but I will never turn my back on my duty.
Gerçek bir Nanbu samurayı...
Now?
Shinsengumi'ye döner... ve bir erkek gibi ölürdü.
A true Nanbu samurai... would go back to the Shinsengumi... and die there like a man.
Bütün Nanbu'ya karşı, seni savunamam. Sadece ben olsam, senin için ölürdüm.
I can't put you on the scales against all of Nanbu.
Nanbu'yu, Majesteleri'nin düşmanı yapamam.
But I can't make Nanbu... the enemy of His Majesty just for you!
Nanbu'da da... kar yağıyor mu? Kar pudrası...
Is it snowing... in Nanbu now, too?
Bu pirinç... Nanbu'dan mı geliyor?
This rice... comes from Nanbu?
Nanbu pirincini hayal ediyordun.
You dreamed of Nanbu rice.
Bir Nanbu samurayının görevi, sonuna dek savaşmaktır.
The duty of a Nanbu samurai is to fight until the very last.
Gidip, Nanbu için savaşacağım.
I will go and fight for Nanbu.
Morioka, Nanbu'da.
Morioka, in Nanbu.
Morioka, Nanbu'da.
Morioka, in Nanbu...
Şef Nanbu'nun sağlığı kötü, değil mi?
Ringmaster Nanbu is in bad health, right?
Tıpkı, Şef Nanbu'nun dediği gibi.
Just like Ringmaster Nanbu said.
yerimi al!
Nanbu, take over.
bunu bana bırak.
Nanbu, leave that.
Nanbu kabilesi, Osaka
The day of the sword... was already far in the past.
Rapor!
= = Nanbu Clan godown, Osaka. = =
Ben... bir Nanbu samurayıyım.
I am... a Nanbu samurai.
Nanbu, benim ülkem.
Nanbu is my land.
Nanbu pirinci.
Nanbu rice
Bu, Nanbu pirinci!
It's Nanbu rice!
Nanbu samuraylarını görevlerini yapmaya çağırıyorum!
I call on the samurai of Nanbu to do their duty!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]