English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Narnia

Narnia traduction Anglais

149 traduction parallèle
Douglas, sizin Narnia kitaplarınızın büyük hayranı. Sizinle tanışmayı çok ister.
Douglas is such a big fan of your Narnia books, he'd love to meet you.
Ona, Narnia kitabını imzalayabileceğinizi söyledim.
I told him you would write in his Narnia book.
Evet, üçüncü mememe basınca hayaller ülkesi Narnia'ya gizemli bir kapı açılıyor.
Pressing my third nipple opens the delivery entrance to the magical land of Narnia.
Narnia'ya hoş geldiniz.
Welcome to Narnia.
Narnia'da mı bu?
Is that in Narnia?
Narnia mı?
Narnia?
Fenerin direğinden Doğu Okyanus'taki, Cair Paravel Şatosu'na kadar her yer. Gördüğün her dal ve taş her buz sarkıtı, Narnia'dır.
Everything from the lamppost, all the way to Castle Cair Paravel on the Eastern Ocean, every stick and stone you see, every icicle is Narnia.
Fakat yazın Narnia'ya bayılırdın.
But you would have loved Narnia in summer.
Pekala, Narnia ninnilerini bilir misin?
Now, are you familiar
Narnia gerçekten oradaydı.
It really was there.
Hangi cüretle Narnia Kraliçesi'yle konuşursun?
How dare you address the Queen of Narnia?
Ve sen, günün birinde Narnia Prensi olabileceğini düşündüğüm çocuksun.
And you are exactly the sort of boy who I could see, one day, becoming Prince of Narnia.
Kendine Narnia Kraliçesi diyor ama aslında değil.
She calls herself the Queen of Narnia, but she really isn't.
- Ne diyorsun sen? - Narnia!
- Lucy, what are you talking about?
Gardırobun içinde, sana söylediğim gibi!
- Narnia! It's all in the wardrobe like I told you!
" Satir Tumnus vatana ihanetle suçlanmaktadır.
"The Faun Tumnus is hereby charged " with High Treason against Her Imperial Majesty, " Jadis, Queen of Narnia,
İki Adem oğlunun ve iki Havva kızının, Beyaz Cadı'yı yeneceği ve Narnia'ya barış getireceği kehaneti çok eskidir.
It has long been foretold that two Sons ofAdam and two Daughters of Eve will defeat the White Witch and restore peace to Narnia.
Edmund daha önce Narnia'ya geldi mi?
Has Edmund ever been to Narnia before?
Burada, Narnia'da mı?
Here in Narnia?
Çünkü özgür bir Narnia'ya inanıyorum.
Because I believe in a free Narnia.
Ölürsen Narnia için hiçbir şey yapamazsın.
- No! You're worth nothing to Narnia dead.
Narnia'da Noel olmadığını sanıyordum.
I thought there was no Christmas in Narnia.
Narnia'nın sana ihtiyacı var!
Narnia needs you!
Peter, Narnia'ya hükmeden hepimizden daha güçlü olan bir Derin Sihir var.
Peter, there is a Deep Magic, more powerful than any of us, that rules over all of Narnia.
Ayağa kalk, Bay Peter Kurtboğan Narnia Şövalyesi.
Rise, Sir Peter Wolf's-Bane, Knight of Narnia.
Narnia'da kızarmış ekmek sıkıntısı yok, Ed.
Narnia's not going to run out of toast, Ed.
Jadis, Narnia kraliçesi!
Jadis, the Queen of Narnia!
Narnia'yı kuran yasaları unuttun mu?
Have you forgotten the laws upon which Narnia was built?
Aslan biliyor, kanunun dediği gibi kanını alamazsam tüm Narnia altüst olacak ateş ve suyla mahvolacak.
Aslan knows that unless I have blood, as the law demands, all of Narnia will be overturned and perish in fire and water.
Fakat yarın Narnia bizim olacak sonsuza dek!
But tomorrow, we will take Narnia forever!
Narnia ve Aslan için!
For Narnia and for Aslan!
Bir kez Narnia Kralı veya Kraliçesi olmak daima Kral ve Kraliçe olmaktır.
Once a King or Queen of Narnia, always a King or Queen.
Narnia'ya oradan dönemezsiniz.
I don't think you'll get back in that way.
Narnia'ya dönebilecek miyiz?
Will we ever go back?
Neden Narnia'ya ya da her nereden geldiysen oraya dönüp babamı yalnız bırakmıyorsun?
Why don't you go back to Narnia or wherever the fuck you're from and leave my dad alone?
- İrlanda'da olması da şart değil. Almanya'da, Çek Cumhuriyeti'nde, İskoçya'da, Narnia'da olabilir.
It can be in Germany, Czech Republic, Scotland, Narnia.
"Narnia" plâkalı açık mavi at arabasının sahibi, lütfen aracınızı kaldırın!
Would the owner of a light blue coach with "Narnia" plates please move your vehicle?
Neresi orası, Narnia mı?
Where's that - Narnia?
Narnia Günlükleri.
The Chronicles of Narnia...
Çünkü çok sert oynuyorlardı ve herşey,... ama tek konuştukları şey kuru pasta ve Narnia Günlükleri'ydi.
'Cause they're acting all tough and everything. But what they were rapping about was cupcakes and The Chronicles of Narnia.
Sanki lanet Narnia Günlüklerindeki gibiydi!
He was stearing the freezers like fucking Narnia!
10 yaşında ve Narnia dizisinin tamamını okumuş.
He's 10, and he's read the whole Narnia series.
- Narnia korunmalı.
- Narnia will be saved.
Sanırım, kötü şeyler, ne kadar kötü görünse de... Narnia'da her şey düzelecek sonsuza kadar.
I think that no matter how bad things seem now, everything will be all right in Narnia... for ever.
Ben Prens Caspian, buraya Narnia'yı kurtarmaya geldim.
I am Prince Caspian, here to save Narnia.
Narnia gibi.
It's like Narnia.
Pekala. Narnia'da yeterince dolaştım.
All right, I've had just about enough of Narnia.
Narnia'da harabelerin olduğunu hatırlamıyorum.
Well, I don't remember any ruins in Narnia.
Edmund! Sen de Narnia'dasın!
Oh, Edmund!
Haşmetli Majesteleri Narnia Kraliçesi'nin düşmanlarına yardım etmiş ve insanlarla arkadaşlık etmiştir İmza :
" for comforting her enemies and fraternizing with humans.
Narnia'nın gerçek Kralı.
The real King of Narnia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]